English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This bowl of red terracotta, which dates from the beginning of the second century of our era, bears a black coloured decoration representing bunches of grapes. The piece, which has been found in a tomb at Faras, is part of a specific type of bowl used in different areas at the end of the Meroitic Period.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kom in rode terracotta, die dateert van de 1e of 2e eeuw van onze tijdrekening, heeft een zwarte versiering die druiventrossen afbeeldt. Het stuk, dat gevonden is in een graf in Faras, behoort tot het specifieke type kom dat gebruikt werd op meerdere plaatsen op het einde van de Meroïtische Periode.
This bowl of red terracotta, which dates from the beginning of the second century of our era, bears a black coloured decoration representing bunches of grapes. The piece, which has been found in a tomb at Faras, is part of a specific type of bowl used in different areas at the end of the Meroitic Period.
Ce bol en terre cuite rouge, qui date du premier ou du second siècle de notre ère, porte une décoration de couleur noire représentant des grappes de raisins. La pièce, qui a été retrouvée dans une tombe de Faras, fait partie du type spécifique de bol utilisé dans plusieurs localités à la fin de l'Époque Méroïtique .
Diese Schale aus rotem Ton aus dem 1. oder 2. Jahrhundert n. Chr. ist mit Weintrauben in schwarzer Farbe bemalt. Das Stück aus einem Grab in Faras gehört zu einem spezifischen Schalentyp, der an mehreren Orten bis zum Ende der Meroitenzeit verwendet wurde.
Questa ciotola in terracotta rossa, che risale al primo o al secondo secolo della nostra era, ha una decorazione di colore nero che rappresenta dei grappoli d'uva. Il pezzo, che é stato ritrovato in una tomba di Faras, fa parte di un particolare tipo di ciotola utilizzato in numerose localitá alla fine del Periodo Meroitico.
Este boiäo em terracota vermelha, que data do século I ou do século II da nossa era, tem motivos decorativos pretos representando cachos de uvas. O objecto, encontrado num túmulo de Faras, faz parte de um tipo específico de boiäo usado em muitos locais no final do Período Meroítico.
Este cuenco de terracota roja, que data del primer o el segundo siglo de nuestra era, lleva una decoración en color negro que representa racimos de uvas. La pieza, que fue encontrada en una tumba de Faras, es un tipo espefífico de cuenco utilizado en numerosas localidades a finales de la Época Meroítica.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
S. Wenig, Africa in Antiquity II. The Arts of Ancient Nubia and the Sudan (Exposition), New York 1978, 302 n° 258 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 190 nº 76
تعليق عام
Lieu de découverte: Le bol a été trouvé lors des fouilles de F. Griffith à Faras (Tombe 720 B) en 1912. État de conservation: Le bord du bol a été légèrement restauré. Iconographie: Le bol (à pied) est décoré du motif de grappes de raisins.
الصور
Attachments