English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce bol en argile est un exemple typique de la céramique méroïtique du Ier ou IIe siècle de notre ère. Il provient des fouilles de J. Garstang à Méroé en 1909-1910. Le décor est composé de cinq motifs identiques représentant des cordelettes ou des anneaux.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kom in klei is een typisch voorbeeld van het Meroïtische aardewerk uit de 1e of 2e eeuw van onze tijdrekening. Ze is afkomstig uit de opgravingen van J. Garstang te Meroë in 1909-1910. De versiering bestaat uit vijf identieke motieven die touwtjes of ringen voorstellen.
This clay bowl is a typical example of the Meroitic ceramic of the 1st or 2nd century of our time. It comes from the excavations of J. Garstang at Meroe in 1909-1910. The decoration is composed of five identical motifs representing cords or handles.
Dieser Tonnapf ist ein typisches Beispiel für die meroitische Keramik des 1. oder 2. Jhdts. n. Chr. Er stammt aus den Grabungen, die J. Garstang 1909-1910 in Meroe durchführte. Das Dekor besteht aus fünf identischen Motiven, die Schnüre oder Ringe darstellen.
Questa ciotola di argilla é un esempio tipico della ceramica meroitica del I o II secolo della nostra era. Essa proviene dagli scavi di J. Garstang a Meroe nel 1909-1910. La decorazione é composta da cinque motivi identici rappresentanti delle cordicelle o degli anelli.
Este boiäo de argila é um típico exemplo da cerâmica meroítica do século I ou do século II da nossa era. Provém das escavaçöes de J. Garstang em Meroé em 1909-1910. A decoraçäo é composta por cinco motivos idênticos representando cordinhas entrançadas ou anéis.
Este cuenco de arcilla es un ejemplo típico de la cerámica meroítica del siglo I o II de nuestra era. Proviene de las excavaciones de J. Garstang en Meroe en 1909-1910. La decoración está formada por cinco motivos idénticos que representan cordeles o anillos.
This clay bowl is a typical example of the Meroitic ceramic of the 1st or 2nd century of our time. It comes from the excavations of J. Garstang at Meroe in 1909-1910. The decoration is composed of five identical motifs representing cords or handles.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Werbrouck, Archéologie de Nubie, BMRAH 3e série 17 (1945) 7, 8
Commentaire général
Lieu de découverte: La pièce a été retrouvée lors des fouilles de F. Griffith en 1910. Material: Argile rouge État de conservation: Le fond a été entièrement restauré.
Images
Attachments