English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statue représentant un homme assis, dépourvu du rouleau de papyrus, constitue une variante de la représentation habituelle du scribe. Sa forme évoque une pyramide dont la base horizontale est constituée des jambes croisées de l'homme assis en tailleur, tandis que l'axe vertical est figuré par le haut du corps. Les mains reposent sur le pagne tendu à cause des jambes croisées. Quelques traces de peinture sont encore visibles.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het beeld toont een variant van het schrijversbeeld: een zittende man zonder papyrusrol. De benen zijn gekruist en vormen de horizontale basis voor het verticale bovenlichaam, dat een piramide vormt met de basis. De handen rusten op de rok, die strakgetrokken is door de gekruiste benen. Er zijn nog verfsporen zichtbaar.
The statue is a variant of the scribal statue: a seated man without a papyrus roll. He is sitting cross-legged and the legs form the horizontal base for the vertical upper body, which depicts a pyramid with the base. The hands are resting loosely on the kilt, which is stretched tight because of the crossed legs. There are still traces of the original paint.
Die Statue zeigt eine Variante des Schreibertyps: die Figur eines Sitzenden ohne Papyrusrolle. Die Beine sind vor dem Gesäß verschränkt und bilden die waagrechte Basis des senkrecht aufsteigenden Oberkörpers, der mit der Grundfläche gleichsam eine Pyramide bildet. Die Hände ruhen locker auf dem durch die Beinhaltung straffen Schurz. Spuren der ursprünglichen Bemalung sind erhalten.
La statua costituisce una variante della statua da scriba: un uomo seduto senza il rotolo di papiro. Le gambe sono incrociate e formano la base orizzontale per la parte superiore verticale del corpo, imitando la forma di una piramide. Le mani sono appoggiate sul perizoma, molto teso a causa delle gambe incrociate. Sono ancora visibili tracce della pittura originaria.
A estátua mostra a variante da estátua escribal: um homem sentado com um rolo de papiro. As pernas estão cruzadas por baixo do rabo e formam uma base horizontal para a parte vertical do corpo, que forma uma pirâmide na base. As mãos descansam sobre o saiote, justo devido às pernas cruzadas. Ainda se podem ver vestígios de pigmento.
Esta estatua representa una variante de la estatua de escriba: un hombre sentado sin rollo de papiro. Las piernas están cruzadas delante de las nalgas y forman una base horizontal para la vertical parte superior del cuerpo, el cual forma una pirámide con la base. Las manos reposan sobre el faldellín, ajustado debido a las piernas cruzadas. Todavía se conservan restos de pintura original.
The statue is a variant of the scribal statue: a seated man without a papyrus roll. He is sitting cross-legged and the legs form the horizontal base for the vertical upper body, which depicts a pyramid with the base. The hands are resting loosely on the kilt, which is stretched tight because of the crossed legs. There are still traces of the original paint.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1913 inventarisiert; Inv.Nr. 74334-7449 sind Geschenk der Wiener Akademie der Wissenschaften aus den Ausgrabungen bei Giza hinter der großen Pyramide (im Westen) von Junker 1912.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Granit - Stein für die Ewigkeit", Stift Schlägl im Meierhof (1993) 26. Jaros-Deckert, B. & Rogge, E., Statuen des Alten Reiches. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 15 (1993) 11, 16-20. Seipel, W. (ed.), Gott Mensch Pharao (1992) 122, Nr. 26.
Commentaire général
Fundort: Giza, West-Friedhof, Serdab der Mastaba D 106. Grabung Junker 1912. Material: Rosengranit.
Images
Attachments