English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este bello cáliz de alabastro proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en 1910-1911. Se caracteriza por un pie estrecho tallado. La parte superior del cáliz lleva un borde ligeramente redondeado. Su forma se asemeja a unos objetos semejantes de fayenza que eran muy apreciados durante el Imperio Nuevo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze mooie kelk in albast is afkomstig uit de opgravingen van W. F. Petrie in 1910-1911. Hij wordt gekenmerkt door een smalle voet die hol is. Het bovenste gedeelte van de kelk is voorzien van een kleine rand die licht afgerond is. Zijn specifieke vorm gelijkt op gelijksoortige voorwerpen in faience die sterk gewaardeerd werden tijdens het Nieuwe Rijk.
This beautiful chalice in alabaster comes from the excavations of W.F. Petrie in 1910-1911. It is characterised by a narrow foot which is hollow. The upper part of the chalice is provided with a small slightly rounded edge. This specific form resembles similar objects of faience much appreciated in the New Kingdom.
Ce beau calice en albâtre provient des fouilles de W. F. Petrie en 1910-1911. Il se caractérise par un pied étroit qui est creux. La partie supérieure du calice est pourvue d'un petit bord légèrement arrondi. Sa forme spécifique ressemble aux objets semblables en faïence fort appréciés au Nouvel Empire.
Dieser schöne Alabasterkelch stammt aus den Grabungen, die W.F. Petrie 1910-1911 durchführte. Er zeichnet sich durch einen schmalen, hohlen Fuß aus. Der obere Teil des Kelches ist mit einem kleinen, leicht gerundeten Rand versehen. Seine besondere Form erinnert an ähnliche Objekte aus Fayence, die im Neuen Reich sehr beliebt waren.
Questo bel calice di alabastro proviene dagli scavi di W.F. Petrie nel 1910-1911. Esso é caratterizzato da un piede stretto che é cavo. La parte superiore del calice é munita di un piccolo bordo leggermente arrotondato. La sua forma specifica assomiglia agli oggetti simili in fayence molto apprezzati nel Nuovo Regno.
Este belo cálice de alabastro provém das escavaçöes de W. F. Petrie em 1910-1911. Caracteriza-se por ter um pé estreito e oco, sendo a parte superior do cálice decorada por um pequeno rebordo ligeiramente arredondado. A sua forma específica é idêntica aos objectos semelhantes de faiança que eram muito apreciados no Império Novo.
This beautiful chalice in alabaster comes from the excavations of W.F. Petrie in 1910-1911. It is characterised by a narrow foot which is hollow. The upper part of the chalice is provided with a small slightly rounded edge. This specific form resembles similar objects of faience much appreciated in the New Kingdom.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 114
Comentario general
Imágenes
Attachments