English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Das hohe Gefäss ist von zylindrischer Form mit weiter Wulstmündung. Zur Betonung der Schulter ist ein Bogenband eingeritzt. Auf den Körper ist mit dunkelroter Farbe ein Tragnetz aufgemalt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoog cilindrisch vaasje met naar buiten gebogen rand. Op de schouder is een golvende rand uit de klei gevormd. Een donkerrood draagnet is op de buik geschilderd.
This tall cylindrical vessel has a flared rim. A band of curves has been carved on the shoulder to emphasize it. A dark red carrying net has been painted on the body.
Ce grand récipient cylindrique présente un bord évasé. Une rangée de courbes a été gravée sur l'épaule de manière à la mettre en évidence. Un filet de suspension rouge foncé a été peint sur la panse.
Alto vaso cilindrico con imboccatura svasata. Per enfatizzare la spalla è stata incisa una fascia arcuata. Sul corpo è stato dipinto un motivo a rete di colore rosso scuro.
Este recipiente cilíndrico alto tem um rebordo a alargar. Uma banda de curvas foram gravadas no ombro para o enfatizar. Uma rede vermelha foi pintada no corpo.
Un vaso cilíndrico grande con borde ensanchado. Para marcar los hombros, éstos llevan una banda de curvas grabadas. Sobre el cuerpo se pintó una red de transporte rojo oscuro.
This tall cylindrical vessel has a flared rim. A band of curves has been carved on the shoulder to emphasize it. A dark red carrying net has been painted on the body.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Kubanija, aus Grabung Junker 1910/11. 1913 inventarisiert; Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Fundort: Kubanija, aus Grabung Junker 1910/11.
Abbildungen
Attachments