English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa alta giara ha una larga base e un'imboccatura svasata su di un collo corto e stretto. L'argilla di colore rosso-marrone chiaro contiene calcio. I manici sono posizionati nel punto più largo della giara. Si tratta di rigonfiamenti modellati con le dita a forma di onde, che si restringono verso l'estremità ed emergono dalla superficie. Sopra e sotto questi manici vi sono dei segni incisi causati durante la lavorazione.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze grote pot heeft een brede bodem en een naar buiten gebogen rand op een korte, smalle hals. De lichtrood-bruine klei bevat veel krijt. De handvatten zijn geplaatst op het breedste punt van de pot en bestaan uit met de hand gemaakte golven die naar de uiteinden toelopen en in de zijden verdwijnen. Boven en onder de handvatten zitten groefjes die gemaakt zijn bij het gladmaken van de klei.
This tall jar has a broad base; the outward flaring rim sits on a short narrow neck. The light reddish brown clay has a lot of chalk in it. The handles were placed where the jar is at its widest. The waves were made with the fingers, taper off near the ends and merge into the sides. Above and below the handles are grooves caused by smoothing the clay.
Ce grand vase présente une large base, un bord évasé et un col court et étroit. L'argile brun rougeâtre est assez crayeuse. Les anses ont été placées là où le vase est le plus large. Les ondulations, façonnées à l'aide des doigts, s'amincissent aux extrémités et se prolongent sur les côtés. Au-dessus et sous les anses, apparaissent des rainures dues au polissage de l'argile.
Der hohe Topf hat eine breite Standfläche; die Wulstmündung sitzt auf einem niedrigen gekehlten Hals. Der helle, rötlichbraune Ton ist kalkgemagert. Am größten Durchmesser des Körpers sind die Henkel aufgesetzt - Wülste, die mit den Fingern zu Wellen geformt wurden und, an den Enden schmäler werdend, in die Wandung übergehen. Ober- und unterhalb dieser Griffe sind vom Verstreichen des Tones Rillen zurückgeblieben.
Este jarro grande tem uma base larga com rebordo virado para fora e pescoço curto e estreito. A cerâmica castanho avermelhada levou um tratamento de giz. As asas foram coladas na parte mais larga do jarro, tem ondas feitas è mão que estreitam nas pontas e passam para os lados. Tem marcas de uso junto às asas causados pela manufactura.
Vaso grande con base ancha y boca ensanchada hacia afuera con cuello corto. Esta cerámica de color marrón rojizo claro tiene un montón de tiza dentro. Las asas se colocaron donde el vaso es más ancho; se realizaron con los dedos, estrechándose cerca de los extremos y fundiéndose en los laterales. Arriba y abajo hay acanaladuras originadas por el pulido de la arcilla.
This tall jar has a broad base; the outward flaring rim sits on a short narrow neck. The light reddish brown clay has a lot of chalk in it. The handles were placed where the jar is at its widest. The waves were made with the fingers, taper off near the ends and merge into the sides. Above and below the handles are grooves caused by smoothing the clay.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1913 inventarisiert; Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Gegenstände aus der Grabung Kubanija (1910/11) unter Leitung von Prof. Dr. Hermann Junker. No. 6948-7262.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf den Friedhöfen von El-Kubanieh-Süd, Winter 1910-11, Akademie der Wissenschaften, Wien, phil-hist. Kl., Denkschr. 62 (1919) 72, Abb. 34. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994) , Nr. 7. Seipel, W., Wasser und Wein im pharaonischen Ägypten. Ausstellungskatalog "Wasser und Wein", Krems (1995), Nr. 1/2.
Commento generale
Fundort: Grabung Junker 1910/11, Grab 21 h 8. Material: Rötlich brauner Ton, mit Kalk gemagert.
Immaginei
Attachments