English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce grand vase présente une large base, un bord évasé et un col court et étroit. L'argile brun rougeâtre est assez crayeuse. Les anses ont été placées là où le vase est le plus large. Les ondulations, façonnées à l'aide des doigts, s'amincissent aux extrémités et se prolongent sur les côtés. Au-dessus et sous les anses, apparaissent des rainures dues au polissage de l'argile.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze grote pot heeft een brede bodem en een naar buiten gebogen rand op een korte, smalle hals. De lichtrood-bruine klei bevat veel krijt. De handvatten zijn geplaatst op het breedste punt van de pot en bestaan uit met de hand gemaakte golven die naar de uiteinden toelopen en in de zijden verdwijnen. Boven en onder de handvatten zitten groefjes die gemaakt zijn bij het gladmaken van de klei.
This tall jar has a broad base; the outward flaring rim sits on a short narrow neck. The light reddish brown clay has a lot of chalk in it. The handles were placed where the jar is at its widest. The waves were made with the fingers, taper off near the ends and merge into the sides. Above and below the handles are grooves caused by smoothing the clay.
Der hohe Topf hat eine breite Standfläche; die Wulstmündung sitzt auf einem niedrigen gekehlten Hals. Der helle, rötlichbraune Ton ist kalkgemagert. Am größten Durchmesser des Körpers sind die Henkel aufgesetzt - Wülste, die mit den Fingern zu Wellen geformt wurden und, an den Enden schmäler werdend, in die Wandung übergehen. Ober- und unterhalb dieser Griffe sind vom Verstreichen des Tones Rillen zurückgeblieben.
Questa alta giara ha una larga base e un'imboccatura svasata su di un collo corto e stretto. L'argilla di colore rosso-marrone chiaro contiene calcio. I manici sono posizionati nel punto più largo della giara. Si tratta di rigonfiamenti modellati con le dita a forma di onde, che si restringono verso l'estremità ed emergono dalla superficie. Sopra e sotto questi manici vi sono dei segni incisi causati durante la lavorazione.
Este jarro grande tem uma base larga com rebordo virado para fora e pescoço curto e estreito. A cerâmica castanho avermelhada levou um tratamento de giz. As asas foram coladas na parte mais larga do jarro, tem ondas feitas è mão que estreitam nas pontas e passam para os lados. Tem marcas de uso junto às asas causados pela manufactura.
Vaso grande con base ancha y boca ensanchada hacia afuera con cuello corto. Esta cerámica de color marrón rojizo claro tiene un montón de tiza dentro. Las asas se colocaron donde el vaso es más ancho; se realizaron con los dedos, estrechándose cerca de los extremos y fundiéndose en los laterales. Arriba y abajo hay acanaladuras originadas por el pulido de la arcilla.
This tall jar has a broad base; the outward flaring rim sits on a short narrow neck. The light reddish brown clay has a lot of chalk in it. The handles were placed where the jar is at its widest. The waves were made with the fingers, taper off near the ends and merge into the sides. Above and below the handles are grooves caused by smoothing the clay.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1913 inventarisiert; Schenkung der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Gegenstände aus der Grabung Kubanija (1910/11) unter Leitung von Prof. Dr. Hermann Junker. No. 6948-7262.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Junker, H., Bericht über die Grabungen der Akademie der Wissenschaften in Wien auf den Friedhöfen von El-Kubanieh-Süd, Winter 1910-11, Akademie der Wissenschaften, Wien, phil-hist. Kl., Denkschr. 62 (1919) 72, Abb. 34. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994) , Nr. 7. Seipel, W., Wasser und Wein im pharaonischen Ägypten. Ausstellungskatalog "Wasser und Wein", Krems (1995), Nr. 1/2.
Commentaire général
Fundort: Grabung Junker 1910/11, Grab 21 h 8. Material: Rötlich brauner Ton, mit Kalk gemagert.
Images
Attachments