English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Semplice figura mummiforme di fango essiccato. L'unica linea di testo sulla parte anteriore è stata dipinta di nero. La figura è rotta in due parti all'altezza delle ginocchia.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eenvoudige mummievormige oesjabti van zongedroogde klei. De tekstregel op de voorkant is geschilderd met zwarte verf. De figuur is bij de knieën in twee stukken gebroken.
This simple mummiform shabti is made of sun-dried mud. The single line of text on the front was painted in black. The figure is broken into two at the knees.
Simple figure momiforme en terre crue séchée au soleil. L'unique ligne de texte figurant sur le devant de la statuette a été peinte en noir. La pièce est cassée à hauteur des genoux.
Der einfache mumienförmige Uschebti ist aus luftgetrocknetem Schlamm hergestellt. Die einzeilige Inschrift auf der Vorderseite ist mit schwarzer Farbe aufgemalt. In Kniehöhe ist die Figur in zwei Teile gebrochen.
Figura mumiforme simples, em barro seco ao ar. A única linha de texto na frente foi pintada a negro. Está partida pelos joelhos.
Sencilla figura momiforme de barro secado al sol. La única línea de texto, en la parte frontal, está pintada de negro. Está rota en dos por las rodillas.
This simple mummiform shabti is made of sun-dried mud. The single line of text on the front was painted in black. The figure is broken into two at the knees.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
#Aa.s
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Wsjr #Aa.s mAa xrw
Traduzione
L'Osiride Khaas, giusto di voce.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Cha'as, waar van stem.
The Osiris Khaas, true of voice.
L'Osiris Khaas, juste de voix.
Osiris Cha'as, Wahr an Stimme.
Osíris Khaas, justificado.
Osiris Jaas, justo de voz.
The Osiris Khaas, true of voice.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 64-65. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 84, Kat.Nr. 32.
Commento generale
Fundort: Cachette. Erhaltungszustand: In Kniehöhe gebrochen.
Immaginei
Attachments