English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der einfache mumienförmige Uschebti ist aus luftgetrocknetem Schlamm hergestellt. Die einzeilige Inschrift auf der Vorderseite ist mit schwarzer Farbe aufgemalt. In Kniehöhe ist die Figur in zwei Teile gebrochen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eenvoudige mummievormige oesjabti van zongedroogde klei. De tekstregel op de voorkant is geschilderd met zwarte verf. De figuur is bij de knieën in twee stukken gebroken.
This simple mummiform shabti is made of sun-dried mud. The single line of text on the front was painted in black. The figure is broken into two at the knees.
Simple figure momiforme en terre crue séchée au soleil. L'unique ligne de texte figurant sur le devant de la statuette a été peinte en noir. La pièce est cassée à hauteur des genoux.
Semplice figura mummiforme di fango essiccato. L'unica linea di testo sulla parte anteriore è stata dipinta di nero. La figura è rotta in due parti all'altezza delle ginocchia.
Figura mumiforme simples, em barro seco ao ar. A única linha de texto na frente foi pintada a negro. Está partida pelos joelhos.
Sencilla figura momiforme de barro secado al sol. La única línea de texto, en la parte frontal, está pintada de negro. Está rota en dos por las rodillas.
This simple mummiform shabti is made of sun-dried mud. The single line of text on the front was painted in black. The figure is broken into two at the knees.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
#Aa.s
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Wsjr #Aa.s mAa xrw
Übersetzung
Osiris Cha'as, Wahr an Stimme.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Cha'as, waar van stem.
The Osiris Khaas, true of voice.
L'Osiris Khaas, juste de voix.
L'Osiride Khaas, giusto di voce.
Osíris Khaas, justificado.
Osiris Jaas, justo de voz.
The Osiris Khaas, true of voice.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1893 Geschenk der ägyptischen Regierung.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 64-65. Aubert, L., Les statuettes funéraires de la Deuxième Cachette à Deir el-Bahari, Paris (1998) 84, Kat.Nr. 32.
Algemeiner Kommentar
Fundort: Cachette. Erhaltungszustand: In Kniehöhe gebrochen.
Abbildungen
Attachments