English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figure momiforme en faïence vernissée bleu foncé. Les détails et l'inscription sont peints en noir. Cette dernière, répartie sur huit colonnes, commence juste sous le bras gauche. Nest-nebt-isherou était la fille de Pinedjem II et de Nes-Khonsou. Son corps a été découvert dans la cachette de Deir el-Bahari.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti van diepblauwe faience. Details en inscriptie zijn toegevoegd in zwarte verf. Er zijn acht tekstkolommen, die beginnen onder de linker arm. Nest-nebet-isjeroe was de dochter van Pinedjem II en Nes-Chons. Haar lichaam is gevonden in de cachette te Deir el-Bahari.
This mummiform shabti is made of deep blue glazed faience. The details and the inscription were added in black paint. There are eight columns of inscription, starting on the right under the left arm. Nest-nebt-isheru was the daughter of Pinudjem II and Nes-Khons. Her body was found in the cachette at Deir el-Bahari.
Der mumienförmige Uschebti ist aus tiefblau glasierter Fayence hergestellt. Die Details sind ebenso wie die rundumlaufende senkrechte Inschrift mit schwarzer Farbe aufgemalt. Die acht Kolumnen beginnen rechts unterhalb des linken Armes. Nest-nebt-ischru war die Tochter von Pinudjem II. und Nes-Chons. Ihre Bestattung wurde in der Cachette von Deir el-Bahari gefunden.
Figura mummiforme di fayence invetriata blu scura. I dettagli, così come l'iscrizione, sono stati dipinti di nero. Vi sono otto colonne di testo, incominciando a destra, sotto il braccio sinistro. Nest-nebt-isheru era la figlia di Pinedjem II e di Nes-Khonsu. Il suo corpo è stato trovato nella cachette di Deir el-Bahari.
Figura mumiforme em faiança azul escura vidrada. Os detalhes, tal como a inscrição, foram adicionados a preto. Há oito colunas, a começar logo abaixo do braço esquerdo. Nes-nebt-isheru era a filha de Pinodjem II e Nes-Khonsu. O seu corpo foi encontrado no cachette em Deir el-Bahari.
Figura momiforme de fayenza vidriada de azul oscuro. Los detalles, así como la inscripción, fueron añadidos en pintura negra. Hay ocho columnas de texto, que comienzan justo debajo del brazo izquierdo. Nest-nebt-isheru era hija de Pinodyem II y Nes-Jonsu. Su cuerpo fue encontrado en el cachette de Deir el-Bahari.
This mummiform shabti is made of deep blue glazed faience. The details and the inscription were added in black paint. There are eight columns of inscription, starting on the right under the left arm. Nest-nebt-isheru was the daughter of Pinudjem II and Nes-Khons. Her body was found in the cachette at Deir el-Bahari.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Ns-tA-nbt-jSrw
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Geschenk 1885.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 52-53. Seipel, W. (ed.), Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube, Linz (1989), Nr. 206. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 141.
Commentaire général
Fundort: Cachette? Kommentar des Textes: Kapitel VI.
Images
Attachments