English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Mummiform figure with plump body, wearing a tripartite striated wig; the arms are crossed in front. Details like the locks of the wig, face, both hoes, and a large basket on the back were added in black paint. Five horizontal lines of inscription start at the back. The beginnings and ends of the lines are separated by two vertical lines. Nes-Khons was the younger wife of Pinudjem II.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummievormige oesjabti met gedrongen lichaam, die een driedelige gestreepte pruik draagt; de armen zijn gekruist voor het lichaam. Details zoals de lokken, het gezicht, de twee schoffels en een korf op de rug zijn toegevoegd in zwarte verf. Vijf horizontale tekstregels beginnen op de rug. Het begin en einde van de regels is gescheiden door een dubbele verticale streep. Nes-Chons was de jongste echtgenote van Pinedjem II.
Figure momiforme au corps grassouillet. Le personnage porte une perruque tripartite striée et croise les bras. Les détails, tels que les boucles de la perruque, le visage, les deux houes et le grand cabas jeté sur le dos, ont été ajoutés à la peinture noire. De l'arrière, partent cinq lignes de texte. Le début et la fin de chaque ligne sont séparés par deux traits verticaux. Nes-Khonsou fut la plus jeune épouse de Pinedjem II.
Die mumienförmige Uschebti mit plumpem Körper trägt eine dreigeteilte Strähnenperücke; die Arme sind vorne überkreuzt. Die Details: Perückensträhnen, Gesicht, die beiden Hauen und ein großer Korb auf dem Rücken sind mit schwarzer Farbe gemalt. Fünf waagrechte Inschriftzeilen sind auf der Hinterseite beginnend angebracht. Zeilenanfang und Ende sind durch zwei senkrechte Striche getrennt. Nes-Chons war die jüngere Gemahlin des Pinudjem II.
Figura mummiforme dal corpo tozzo, che indossa una parrucca tripartita striata; le braccia sono incrociate davanti al corpo. I dettagli, come le ciocche della parrucca, il volto, entrambe le zappe e il largo cestino sulla schiena sono stati dipinti con vernice nera. Cinque linee di testo orizzontali iniziano sul retro. L'inizio e la fine delle linee sono separati tra loro da due tratti verticali. Nes-Khonsu era la moglie più giovane di Pinedjem II.
Figura mumiforme com corpo estreito, com a cabeleira estriada tripartida; os braços estão cruzados perante o corpo. Detalhes como os cachos, rosto, ambas as enxós e um grande cesto nas costas foram adicionados a tinta preta. Cinco linhas horizontais começam nas costas. O início e no final das linhas estão separados por duas linhas verticais. Nes-Khonsu era a esposa mais nova de Pinodjem II.
Figura momiforme con cuerpo achaparrado tocado con una peluca tripartita; los brazos están cruzados delante del cuerpo. Detalles como los mechones de la peluca, la cara, las dos azadas y la gran cesta de la espalda fueron añadidos con pintura negra. En la espalda comienza una inscripción de cinco líneas horizontales. El comienzo y el final de las líneas están separados por dos líneas verticales. Nes-Jonsu era la esposa más joven de Pinedyem II.
Mummiform figure with plump body, wearing a tripartite striated wig; the arms are crossed in front. Details like the locks of the wig, face, both hoes, and a large basket on the back were added in black paint. Five horizontal lines of inscription start at the back. The beginnings and ends of the lines are separated by two vertical lines. Nes-Khons was the younger wife of Pinudjem II.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Nsj-xnsw
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
1885 Ankauf aus Privatbesitz Wien, Dr. Jakob Krall
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Katalog "Land der Bibel" Wien (1997) 65, Kat.Nr. 96. Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 47-49.
General Comment
Herkunft: Cachette? Fundort: Cachette? Material: Tiefblaue Glasur.
Images
Attachments