English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Maât-Ka-Rê était la fille de Pinedjem I et d'Hénout-taouy. Cet ouchebti ouvragé possède des seins. Sur le front, un uraeus dénote son ascendance royale. L'avant porte une colonne contenant, en hiéroglyphes cursifs, la formule des ouchebtis.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Maät-Ka-Re was de dochter van Pinedjem I en Henoet-tawy. Deze arbeidersoesjabti heeft daarom borsten. Op het voorhoofd zit een uraeus, die haar koninklijke afstamming aangeeft. Op de voorkant bevindt zich een tekstkolom met het begin van de oesjabtispreuk in cursieve hiërogliefen.
Maat-Ka-Re was the daughter of Pinudjem I and Henut-tawy. This worker shabti therefore has breasts. On the forehead is a uraeus, denoting her royal ancestry. The front also has a column containing the beginning of the shabti spell in cursive hieroglyphs.
Maat-Ka-Re war die Tochter von Pinudjem I. und Henut-taui. Die Uschebtifigur eines Arbeiters besitzt weibliche Brüste. Auf der Stirne sitzt ein Uräus, der die Zugehörigkeit zur Königsfamilie anzeigt. Auf die Vorderseite ist in Kursivhieroglyphen eine Kolumne mit der Einleitung des Uschebti-Spruches geschrieben.
Maat-ka-Ra era la figlia di Pinedjem I e di Henut-tawy. Questo usciabti lavoratore ha perciò il seno. Sulla fronte vi è un ureo che denota la sua origine reale. La parte anteriore inoltre ha una colonna di testo con l'inizio della formula degli usciabti in geroglifici corsivi.
Maet-Ka-Ré era a filha de Pinodjem I e Henut-tauí. Por isso este trabalhador chauabti tem seios. Na testa tem o ureus, que mostra a sua ancestria real. A frente tem também uma coluna com o início da fórmula mágica de chauabti, em hieroglífico cursivo.
Maat-ka-Re era hija de Pinedyem I y de Henut-tauy. Este ushebti trabajador, por lo tanto, posee pechos. En la frente lleva un uraeus que indica un origen real. El frontal también lleva una columna con el comienzo de la fórmula del ushebti en jeroglíficos cursivos.
Maat-Ka-Re was the daughter of Pinudjem I and Henut-tawy. This worker shabti therefore has breasts. On the forehead is a uraeus, denoting her royal ancestry. The front also has a column containing the beginning of the shabti spell in cursive hieroglyphs.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
MAat-kA-ra
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Erwerbung unbekannt, 1884 inventarisiert.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 39-40, 45. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 144. Katalog "Land der Bibel" Wien (1997) 64, Kat.Nr. 93.
Commentaire général
Fundort: Cachette? Material: Tiefblaue Glasur.
Images
Attachments