English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ursprünglich war der Gott Imhotep Hoherpriester von Heliopolis und Baumeister des Königs Djoser, für den er die berühmte Stufenpyramide von Saqqara errichtete. Schon seit ältester Zeit galt er auch als einer der ägyptischen Weisen. Die Figur ist sitzend dargestellt. Auf seinen Knien liegt eine Papyrusrolle mit einer Inschrift.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oorspronkelijk was de god Imhotep hogepriester van Heliopolis en de architect van koning Djoser, voor wie hij de beroemde trappiramide in Saqqara bouwde. Al vroeg in de geschiedenis van Egypte werd hij vereerd als een wijze, die hier zittend is afgebeeld. Op zijn knieën ligt een papyrusrol met teksten.
Originally, the god Imhotep was high priest of Heliopolis and architect of King Djoser, for whom he built the famous step pyramid of Saqqara. Already in the early history of Egypt he was revered as a sage. This figure is depicted sitting. On his knees is a papyrus roll with texts on it.
Originellement, le dieu Imhotep était le grand prêtre d'Héliopolis et l'architecte du roi Djéser, pour qui il érigea la célèbre pyramide à degrés de Saqqara. Dès les premiers temps de l'histoire égyptienne, il fut vénéré comme un sage. Il est représenté assis avec, sur les genoux, un rouleau de papyrus inscrit.
Originariamente il dio Imhotep era un alto sacerdote di Heliopolis e architetto del re Djeser, per il quale costruì la famosa piramide a gradini di Saqqara. Già nella storia più antica dell'Egitto egli era venerato come un saggio. Qui Imhotep è raffigurato seduto. Sulle sue ginocchia vi è un rotolo di papiro con iscrizione.
Originalmente o deus Imhotep era o sumo-sacerdote de Heliópolis e arquitecto do faraó Djoser, para quem erigiu a famosa Pirâmide dos Degraus em Sakara. Já cedo na história do Egipto, era reverado como um sábio, aqui mostrado sentado. Nos joelhos tem o rolo de papiro com textos.
Originalmente, el dios Imhotep era gran sacerdote de Heliópolis y arquitecto del rey Dyeser, para quien erigió la famosa pirámide escalonada de Saqqara. Ya en los primeros momentos de la historia de Egipto era venerado como sabio; aquí aparece sedente. En sus rodillas hay un rollo de papiro con texto.
Originally, the god Imhotep was high priest of Heliopolis and architect of King Djoser, for whom he built the famous step pyramid of Saqqara. Already in the early history of Egypt he was revered as a sage. This figure is depicted sitting. On his knees is a papyrus roll with texts on it.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 2a. Komorzynski, E., Katalog "Altägyptische Denkmäler aus drei Jahrtausenden", Linz (1956) Kat.-Nr. 98. Kunsthistorisches Museum (KHM) (1978) 20. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 179.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments