English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta estatueta funerária de faiança esverdeada foi descoberta em Abidos durante as escavaçöes de J. Garstang em 1908-1909. O proprietário, cujo <!-->nome é difícil de ler, era sacerdote de Amon. A fita com laço atada atrás da cabeça poderá indicar que data da XXI ou XXII da dinastia.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit funeraire beeldje in groenachtige faience is in 1908-1909 in Abydos ontdekt tijdens opgravingen van J. Garstang. De eigenaar, waarvan de naam moeilijk leesbaar is, was "profeet van Amon". De hoofdband die achteraan vastgeknoopt is, zou erop kunnen wijzen dat het beeldje dateert uit de 21e dynastie of 22e dynastie.
This funerary statuette in greenish faience was discovered at Abydos during the excavations of J. Garstang in 1908-1909. The owner, whose name is difficult to read, was "prophet of Amun". The frontal band tied behind the head could indicate that the statuette dates from the 21st Dynasty or from the 22nd Dynasty.
Cette statuette funéraire en faïence verdâtre a été découverte à Abydos lors des fouilles de J. Garstang en 1908-1909. Le propriétaire, dont le nom est difficile à lire, était "prophète d'Amon". Le bandeau frontal noué derrière la tête pourrait indiquer que la statuette date de la XXIème Dynastie ou de la XXIIème Dynastie.
Diese Totenfigur aus grünlicher Fayence wurde während der Grabungen von J. Garstang 1908-1909 in Abydos gefunden. Der Eigentümer, dessen Name schwierig zu entziffern ist, war "Priester des Amun". Das am Hinterkopf verknotete Stirnband weist auf eine Datierung der Statuette in die 21. Dynastie oder in die 22. Dynastie hin.
Questa statuetta funeraria di fayence verdastra é stata scoperta ad Abydos durante gli scavi di J. Garstang nel 1908-1909. Il proprietario, il cui <!-->nome é difficile da leggere, era "profeta di Amon". La fascia frontale annodata dietro la testa potrebbe indicare che la statuetta risale alla XXI o XXII dinastia.
Esta estatuilla funeraria de fayenza verdosa fue descubierta en Abydos durante las excavaciones de J. Garstang en 1908-1909. Su propietario, cuyo nombre es difícil de leer, era "profeta de Amón". La banda frontal, anudada detrás de la cabeza, podría indicar que la estatuilla data de la Dinastía XXI o de la Dinastía XXII.
This funerary statuette in greenish faience was discovered at Abydos during the excavations of J. Garstang in 1908-1909. The owner, whose name is difficult to read, was "prophet of Amun". The frontal band tied behind the head could indicate that the statuette dates from the 21st Dynasty or from the 22nd Dynasty.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
bAk-n-DHwti (?)
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'ouchebti est un don de J. Garstang.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédit
Comentário general
Lieu de découverte: L'ouchebti provient des fouilles de J. Garstang en 1908-1909.
Imagems
Attachments