English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Totenfigur aus grünlicher Fayence wurde während der Grabungen von J. Garstang 1908-1909 in Abydos gefunden. Der Eigentümer, dessen Name schwierig zu entziffern ist, war "Priester des Amun". Das am Hinterkopf verknotete Stirnband weist auf eine Datierung der Statuette in die 21. Dynastie oder in die 22. Dynastie hin.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit funeraire beeldje in groenachtige faience is in 1908-1909 in Abydos ontdekt tijdens opgravingen van J. Garstang. De eigenaar, waarvan de naam moeilijk leesbaar is, was "profeet van Amon". De hoofdband die achteraan vastgeknoopt is, zou erop kunnen wijzen dat het beeldje dateert uit de 21e dynastie of 22e dynastie.
This funerary statuette in greenish faience was discovered at Abydos during the excavations of J. Garstang in 1908-1909. The owner, whose name is difficult to read, was "prophet of Amun". The frontal band tied behind the head could indicate that the statuette dates from the 21st Dynasty or from the 22nd Dynasty.
Cette statuette funéraire en faïence verdâtre a été découverte à Abydos lors des fouilles de J. Garstang en 1908-1909. Le propriétaire, dont le nom est difficile à lire, était "prophète d'Amon". Le bandeau frontal noué derrière la tête pourrait indiquer que la statuette date de la XXIème Dynastie ou de la XXIIème Dynastie.
Questa statuetta funeraria di fayence verdastra é stata scoperta ad Abydos durante gli scavi di J. Garstang nel 1908-1909. Il proprietario, il cui <!-->nome é difficile da leggere, era "profeta di Amon". La fascia frontale annodata dietro la testa potrebbe indicare che la statuetta risale alla XXI o XXII dinastia.
Esta estatueta funerária de faiança esverdeada foi descoberta em Abidos durante as escavaçöes de J. Garstang em 1908-1909. O proprietário, cujo <!-->nome é difícil de ler, era sacerdote de Amon. A fita com laço atada atrás da cabeça poderá indicar que data da XXI ou XXII da dinastia.
Esta estatuilla funeraria de fayenza verdosa fue descubierta en Abydos durante las excavaciones de J. Garstang en 1908-1909. Su propietario, cuyo nombre es difícil de leer, era "profeta de Amón". La banda frontal, anudada detrás de la cabeza, podría indicar que la estatuilla data de la Dinastía XXI o de la Dinastía XXII.
This funerary statuette in greenish faience was discovered at Abydos during the excavations of J. Garstang in 1908-1909. The owner, whose name is difficult to read, was "prophet of Amun". The frontal band tied behind the head could indicate that the statuette dates from the 21st Dynasty or from the 22nd Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
bAk-n-DHwti (?)
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'ouchebti est un don de J. Garstang.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: L'ouchebti provient des fouilles de J. Garstang en 1908-1909.
Abbildungen
Attachments