English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This funerary statuette in greenish faience was discovered at Abydos during the excavations of J. Garstang in 1908-1909. The owner, whose name is difficult to read, was "prophet of Amun". The frontal band tied behind the head could indicate that the statuette dates from the 21st Dynasty or from the 22nd Dynasty.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit funeraire beeldje in groenachtige faience is in 1908-1909 in Abydos ontdekt tijdens opgravingen van J. Garstang. De eigenaar, waarvan de naam moeilijk leesbaar is, was "profeet van Amon". De hoofdband die achteraan vastgeknoopt is, zou erop kunnen wijzen dat het beeldje dateert uit de 21e dynastie of 22e dynastie.
Cette statuette funéraire en faïence verdâtre a été découverte à Abydos lors des fouilles de J. Garstang en 1908-1909. Le propriétaire, dont le nom est difficile à lire, était "prophète d'Amon". Le bandeau frontal noué derrière la tête pourrait indiquer que la statuette date de la XXIème Dynastie ou de la XXIIème Dynastie.
Diese Totenfigur aus grünlicher Fayence wurde während der Grabungen von J. Garstang 1908-1909 in Abydos gefunden. Der Eigentümer, dessen Name schwierig zu entziffern ist, war "Priester des Amun". Das am Hinterkopf verknotete Stirnband weist auf eine Datierung der Statuette in die 21. Dynastie oder in die 22. Dynastie hin.
Questa statuetta funeraria di fayence verdastra é stata scoperta ad Abydos durante gli scavi di J. Garstang nel 1908-1909. Il proprietario, il cui <!-->nome é difficile da leggere, era "profeta di Amon". La fascia frontale annodata dietro la testa potrebbe indicare che la statuetta risale alla XXI o XXII dinastia.
Esta estatueta funerária de faiança esverdeada foi descoberta em Abidos durante as escavaçöes de J. Garstang em 1908-1909. O proprietário, cujo <!-->nome é difícil de ler, era sacerdote de Amon. A fita com laço atada atrás da cabeça poderá indicar que data da XXI ou XXII da dinastia.
Esta estatuilla funeraria de fayenza verdosa fue descubierta en Abydos durante las excavaciones de J. Garstang en 1908-1909. Su propietario, cuyo nombre es difícil de leer, era "profeta de Amón". La banda frontal, anudada detrás de la cabeza, podría indicar que la estatuilla data de la Dinastía XXI o de la Dinastía XXII.
This funerary statuette in greenish faience was discovered at Abydos during the excavations of J. Garstang in 1908-1909. The owner, whose name is difficult to read, was "prophet of Amun". The frontal band tied behind the head could indicate that the statuette dates from the 21st Dynasty or from the 22nd Dynasty.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
bAk-n-DHwti (?)
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'ouchebti est un don de J. Garstang.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Inédit
General Comment
Lieu de découverte: L'ouchebti provient des fouilles de J. Garstang en 1908-1909.
Images
Attachments