English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein rechtes und ein linkes Udjat-Auge sind aus Goldblech in einer Form getrieben, aufeinandergesetzt und stellenweise gelötet. Beide Enden sind für eine waagrechte Aufhängung durchbohrt; diese Öffnungen sind durch kleine aufgelötete Ringe bzw. sind diese zugleich eine Befestigung der Nähte verstärkt. Die Brauen und das Ende des Schminkstriches sind im Fischgrätmuster gehalten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee spiegelbeeldige oedjat-ogen gemaakt van goudfolie, gedreven in een mal, op elkaar geplaatst en hier en daar aan elkaar gesoldeerd. De uiteinden zijn doorboord om het oog horizontaal mee op te hangen. De openingen worden versterkt door kleine gesoldeerde ringetjes, die tegelijkertijd de naad versterken. De wenkbrauwen en de schminkstrepen hebben een visgraatmotief.
A right and a left udjat-eye made of gold foil pressed into a mould, then placed on top of each other and soldered together in a few places. Both ends are pierced for horizontal suspension. The openings are strengthened by small soldered rings, which also serve to reinforce the joins. The brows and the end of the cosmetic lines are in a herring-bone motif.
Deux yeux-oudjat, un oeil droit et un oeil gauche. Ils sont constitués d'une feuille d'or matricée, puis placés l'un sur l'autre et soudés ensemble. Les deux extrémités sont percées pour permettre une suspension horizontale. Les ouvertures sont consolidées au moyen de petits anneaux soudés qui, en même temps, renforcent les joints. Les sourcils et les lignes cosmétiques présentent des motifs à chevrons.
Occhio-udjat destro e sinistro ricavati da una foglia d'oro pressata all'interno di uno stampo, disposti uno sull'altro e saldati in diversi punti. Entrambe le estremità sono bucate per una sospensione orizzontale; le aperture sono rafforzate da piccoli anelli saldati che al tempo stesso servono come rinforzo per le giunture. Le sopracciglia e l'estremità della linea cosmetica sono costituite da un motivo a lisca di pesce.
Olho-udjat, soldado e gravado, consistindo de duas partes em imagem espelho, em folha de ouro. Ambas as pontas foram perfuradas e encaixadas em pequenas argolas soldadas que são ao mesmo tempo o re-enforço das juntas. As sobrancelhas e a ponta da linha cosmética foram realizadas num motivo de osso de arenque.
Ojo-udyat derecho izquierdo hecho de hoja de oro prensada en un molde y luego puestas la una sobre la otra y soldadas en unos pocos puntos. Ambos extremos están agujereados para ser colgado en horizontal. Las aberturas están reforzadas por pequeños anillos soldados, que sirven también para reforzar las junturas. Las cejas y el extremo de la raya de cosmético tienen un diseño en espiga.
A right and a left udjat-eye made of gold foil pressed into a mould, then placed on top of each other and soldered together in a few places. Both ends are pierced for horizontal suspension. The openings are strengthened by small soldered rings, which also serve to reinforce the joins. The brows and the end of the cosmetic lines are in a herring-bone motif.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments