English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A right and a left udjat-eye made of gold foil pressed into a mould, then placed on top of each other and soldered together in a few places. Both ends are pierced for horizontal suspension. The openings are strengthened by small soldered rings, which also serve to reinforce the joins. The brows and the end of the cosmetic lines are in a herring-bone motif.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee spiegelbeeldige oedjat-ogen gemaakt van goudfolie, gedreven in een mal, op elkaar geplaatst en hier en daar aan elkaar gesoldeerd. De uiteinden zijn doorboord om het oog horizontaal mee op te hangen. De openingen worden versterkt door kleine gesoldeerde ringetjes, die tegelijkertijd de naad versterken. De wenkbrauwen en de schminkstrepen hebben een visgraatmotief.
Deux yeux-oudjat, un oeil droit et un oeil gauche. Ils sont constitués d'une feuille d'or matricée, puis placés l'un sur l'autre et soudés ensemble. Les deux extrémités sont percées pour permettre une suspension horizontale. Les ouvertures sont consolidées au moyen de petits anneaux soudés qui, en même temps, renforcent les joints. Les sourcils et les lignes cosmétiques présentent des motifs à chevrons.
Ein rechtes und ein linkes Udjat-Auge sind aus Goldblech in einer Form getrieben, aufeinandergesetzt und stellenweise gelötet. Beide Enden sind für eine waagrechte Aufhängung durchbohrt; diese Öffnungen sind durch kleine aufgelötete Ringe bzw. sind diese zugleich eine Befestigung der Nähte verstärkt. Die Brauen und das Ende des Schminkstriches sind im Fischgrätmuster gehalten.
Occhio-udjat destro e sinistro ricavati da una foglia d'oro pressata all'interno di uno stampo, disposti uno sull'altro e saldati in diversi punti. Entrambe le estremità sono bucate per una sospensione orizzontale; le aperture sono rafforzate da piccoli anelli saldati che al tempo stesso servono come rinforzo per le giunture. Le sopracciglia e l'estremità della linea cosmetica sono costituite da un motivo a lisca di pesce.
Olho-udjat, soldado e gravado, consistindo de duas partes em imagem espelho, em folha de ouro. Ambas as pontas foram perfuradas e encaixadas em pequenas argolas soldadas que são ao mesmo tempo o re-enforço das juntas. As sobrancelhas e a ponta da linha cosmética foram realizadas num motivo de osso de arenque.
Ojo-udyat derecho izquierdo hecho de hoja de oro prensada en un molde y luego puestas la una sobre la otra y soldadas en unos pocos puntos. Ambos extremos están agujereados para ser colgado en horizontal. Las aberturas están reforzadas por pequeños anillos soldados, que sirven también para reforzar las junturas. Las cejas y el extremo de la raya de cosmético tienen un diseño en espiga.
A right and a left udjat-eye made of gold foil pressed into a mould, then placed on top of each other and soldered together in a few places. Both ends are pierced for horizontal suspension. The openings are strengthened by small soldered rings, which also serve to reinforce the joins. The brows and the end of the cosmetic lines are in a herring-bone motif.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unveröffentlicht.
General Comment
Images
Attachments