English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El bloque rectangular tiene laterales que se estrechan. La parte superior está decorada por una cornisa y un toro; la parte inferior por una serie de nichos en torno al bloque. Los laterales contienen escenas de Sethy I y la unificación de la tierra. Una columna de inscripción en torno al bloque y otros títulos separados describen lo que pasa en cada escena. El pedestal procede de Avaris y fue dedicado por Sethy I al dios Seth.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het rechthoekige blok heeft met reliëfs versierde zijden. Bovenaan is het bekroond met een kroonlijst en torusrol. De onderkant heeft rondom een decoratie van nissen. Op de zijkanten staan afbeeldingen van Sethi I en de vereniging van de beide landen. Een inscriptie die rond het blok loopt en afzonderlijke bijschriften beschrijven wat er in de afbeeldingen gebeurt. Het voetstuk is afkomstig uit Avaris en werd door Sethi I aan de god Seth gewijd.
The rectangular block has tapering sides. The top part is decorated by a cornice and torus moulding; the bottom by series of niches running around the block. The sides depict scenes of Sethos I and the unification of the land. A column of inscription runs around the block and additional captions describe what is happening in each scene. The bark stand comes from Avaris and was dedicated by Sethos I to the god Seth.
Bloc rectangulaire dont le sommet est décoré d'une corniche et d'un tore. Dans le bas, figure une série de niches qui font le tour de la pièce. Les côtés comportent des scènes représentant Séthi I et l'unification du royaume. Une inscription qui fait le tour du bloc et des légendes séparées décrivent les événements figurés dans chaque scène. Le socle provient d'Avaris où il avait été dédié à Seth par Séthi I.
Der quaderförmige Block hat geböschte Seiten. Den oberen Abschluß bilden Rundstab und Hohlkehle, den unteren eine umlaufende Dekoration mit flacher Nischengliederung. Die Seitenflächen zeigen Szenen mit König Sethos I. und der Reichseinigung. Eine umlaufende Inschriftenzeile und weitere Beischriften beschreiben die einzelnen Darstellungen. Der Barkensockel stammt aus Avaris und wurde von Sethos I. für den Gott Seth gestiftet.
Il blocco rettangolare ha i lati inclinati. La sommità è decorata con una cornice a gola e una modanatura a toro, la base è formata da una decorazione di nicchie disposte intorno al blocco. I lati inoltre mostrano scene di Sethi I e l'unificazione del regno. Un'iscrizione è disposta intorno al blocco e ulteriori iscrizioni descrivono ciò che sta succedendo nelle scene. Il piedistallo proviene da Avaris ed era dedicato da Sethi I al dio Seth.
O bloco rectangular tem lados gravados. Está coroado no topo por uma cornija e um torus, a parte de baixo sendo formada por uma decoração de nichos ao longo do bloco. Os lados mostram mais cenas de Seti I a unificar o império. Uma inscrição em volta do bloco e legendas soltas descrevem o que se passa nas cenas. O pedestal é originário de Avaris e foi dedicado por Seti I a Set.
The rectangular block has tapering sides. The top part is decorated by a cornice and torus moulding; the bottom by series of niches running around the block. The sides depict scenes of Sethos I and the unification of the land. A column of inscription runs around the block and additional captions describe what is happening in each scene. The bark stand comes from Avaris and was dedicated by Sethos I to the god Seth.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler der Sammlung ägyptischer Alterthümer des österreichisches Kaiserhauses. III, in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 12 (1890) Nr. 3. Übersicht der kunsthistorischen Sammlungen II. Sammlung der ägyptischen Altertümer (1923) 10/ Nr. I/XIV. Habachi, L., in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde (ZÄS) 100 (1974) 95ff. Mysliwiec, K., Le Portrait Royal dans le Bas-Relief du Nouvel Empire. Warschau (1976), Abb. 221-222. Kitchen, K.A., Ramesside Inscriptions I/ Vol. 6 - 1232. Kunsthistorisches Museum (KHM), Wien. Führer durch die Sammlungen (1988) 33. Satzinger, H., Ägyptisch-Orientalische Sammlung, Kunsthistorisches Museum Wien. museum (1987) 93. Uphill, E.P., The Temples of Per Ramesses, (Warminster 1984) 128. Radwan, A., in: Ägypten, Dauer und Wandel. DAIK Sonderschrift (1985) 62. Mysliwiec, K., The Art of Amenhotep III: A Link in continous Evolution, in: The Art of Amenhotep III: Art Historical Analysis. Cleveland Museum of Art (1987) 16 f. Bietak, M., in: Lexikon der Ägyptologie (LÄ) V, 130.
Comentario general
Erhaltungszustand: Beschädigungen an den Rändern.
Imágenes
Attachments