English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
La porzione maggiore della stele è occupata dalla scena figurata che mostra Osiride mummiforme insieme alla dea Imentet, entrambi venerati da un uomo. E' possibile identificare la figura femminile con la dell'Occidente grazie al suo emblema, il segno dell'ovest con piuma e falco. L'uomo sulla destra indossa un perizoma militare. Sotto la scena è incisa la formula d'offerta su due linee.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het grootste deel van de stèle wordt in beslag genomen door de afbeelding. De mummievormige god Osiris en de godin Imentet worden vereerd door een man. De godin is de godheid van het westen, hetgeen wordt aangegeven door haar embleem: het teken van het westen met een veer en een valk. De man aan de rechter kant draagt een militaire rok. Onder de afbeelding is in twee regels de offerformule geschreven.
The largest part of the stela is taken up by the representation. It shows the mummiform Osiris and the goddess Imentet being venerated by a man. The goddess can be identified as the goddess of the West thanks to her emblem, the sign of the west with feather and falcon. The man on the right is wearing a military kilt. Underneath the representation, the offering formula has been carved in two lines.
La majeure partie de la stèle est occupée par une scène. Elle représente Osiris momiforme en compagnie de la déesse Imentet. Tous deux sont honorés par un homme. La déesse est celle de l'ouest, comme l'indique son emblème, le signe de l'ouest avec plume et faucon. A droite, l'homme est vêtu d'un pagne militaire. Sous la scène, deux lignes de texte gravées comportent la formule d'offrande.
Das Bildfeld nimmt den größten Teil der Stele ein. Es zeigt den mumiengestaltigen Gott Osiris mit der Göttin Imentet, die von einem Mann angebetet werden. Die Göttin ist aufgrund ihres Emblems (West-Zeichen mit Feder und Falke) als Westgöttin zu identifizieren. Der Mann auf der rechten Seite trägt einen Militärschurz. Unterhalb der Szene ist in zwei Zeilen die Opferformel eingraviert.
A maior parte da estela é ocupada pela cena. Mostra o deus Osíris mumiforme, com a deusa Amentet, que está a ser venerada por um homem. A deusa é a deusa do Ocidente, como se pode ver pelo seu símbolo (do Ocidente), a pluma e o falcão. O homem à direita tem um saiote militar. Por baixo da cena, foi incisa em duas linhas a fórmula de oferenda.
La mayor parte de esta estela está ocupada por las imágenes. Muestra a Osiris momiforme junto a la diosa Imentet, siendo venerados por un hombre. La diosa puede identificarse con la diosa del Oeste gracias a su emblema, el signo del Oeste con una pluma y un halcón. El hombre de la derecha viste un faldellín militar. Debajo de la escena aparece la fórmula de ofrendas incisa en dos líneas.
The largest part of the stela is taken up by the representation. It shows the mummiform Osiris and the goddess Imentet being venerated by a man. The goddess can be identified as the goddess of the West thanks to her emblem, the sign of the west with feather and falcon. The man on the right is wearing a military kilt. Underneath the representation, the offering formula has been carved in two lines.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Ranke, H., Die aegyptischen Personennamen (PN) I (1935) 198, 14.
Commento generale
Immaginei
Attachments