English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este fragmento de ostracon, que fue adquirido en Luxor por J. Capart, contiene 19 líneas de texto hierático. Se trata de un pasaje de "Kemit", una obra literaria de Imperio Medio del género epistolar. Convertida en manual escolar durante el Imperio Nuevo, fue usada sobre todo para hacer ejercicios de caligrafía hierática, "Kemit" se compone de fórmulas de saludo y de deseo, de un relato "filosófico" más bien confuso y de fórmulas legitimistas que glorifican la educación y el oficio de escriba.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een ostracon, dat door J. Capart in Luxor verworven is, bevat 19 tekstkolommen geschreven in hiëratisch schrift. Het bevat een passage van de "Kemit", een literair werk uit het Middenrijk dat behoort tot het genre van de briefliteratuur. De "Kemit", die tijdens het Nieuwe Rijk wezenlijk werd gebruikt als schoolboek om de hiëratische kalligrafie te oefenen, bestaat uit begroetings- en wensformules, een "filosofisch" verhaal dat eerder verward is, en getrouwheidsformules die de opvoeding en het beroep van schrijver verheerlijken.
This fragment of an ostracon, which has been acquired in Luxor by J. Capart, counts 19 columns of text noted in hieratic writing. It contains a passage of the "Kemit", a literary work from the Middle Kingdom belonging to the epistolary genre. Becoming, in the New Kingdom, an academic manual used essentially to practise hieratic calligraphy, the "Kemit" is composed of formulae of greetings and of vows, of a rather muddled philosophical treatise and of loyalist formulae glorifying the education and work of the scribe.
Ce fragment d'ostracon, qui a été acquis à Louqsor par J. Capart, compte 19 colonnes de texte notées en écriture hiératique. Il contient un passage de la "Kemit", oeuvre littéraire du Moyen Empire appartenant au genre épistolaire. Devenu au Nouvel Empire, un manuel scolaire employé essentiellement pour exercer la calligraphie hiératique, la "Kemit" se compose de formules de salutations et de voeux, d'un récit "philosophique" plutôt confus et de formules loyalistes glorifiant l'éducation et le métier de scribe.
Auf diesem Bruchstück eines Ostrakon, das J. Capart in Luxor erwarb, stehen neunzehn hieratisch geschriebene Textkolumnen. Es enthält einen Abschnitt der "Kemit", eines literarischen Werkes des Mittleren Reiches, das dem Briefgenre zuzurechnen ist. Im Neuen Reich war die Kemit ein Schulbuch geworden, das vor allem für hieratische Schönschreibübungen verwendet wurde und das sich aus Grußformeln und Wünschen, einer etwas wirren "philosophischen" Abhandlung sowie loyalistischen Formeln, die die Ausbildung und den Beruf des Schreibers preisen, zusammensetzt.
Questo frammento di ostracon, che é stato acquistato a Luxor da J. Capart, contiene 19 colonne di testo scritte in scrittura ieratica. Esso contiene un passaggio della "Kemit", opera letteraria del Medio Regno appartenente al genere epistolare. Divenuto nel Nuovo Regno un manuale scolastico impiegato essenzialmente per esercitarsi con la calligrafia ieratica, la "Kemit" si compone di formule di saluto e di voto, di un racconto "filosofico" piuttosto confuso e di formule lealiste che esaltano l'educazione e il mestiere di scriba.
Este fragmento de óstraco adquirido em Lucsor por J. Capart tem dezanove colunas de texto hierático. Contém uma passagem de «Kemet», uma obra literária do Império Médio pertencente ao género epistolar. No Império Novo acabou por se transformar num manual escolar, usado essencialmente para exercícios de caligrafia hierática. A «Kemet» é composta por fórmulas de saudaçäo e por votos, uma narrativa «filosófica» algo confusa, e fórmulas lealistas exaltando a educaçäo e o ofício de escriba.
This fragment of an ostracon, which has been acquired in Luxor by J. Capart, counts 19 columns of text noted in hieratic writing. It contains a passage of the "Kemit", a literary work from the Middle Kingdom belonging to the epistolary genre. Becoming, in the New Kingdom, an academic manual used essentially to practise hieratic calligraphy, the "Kemit" is composed of formulae of greetings and of vows, of a rather muddled philosophical treatise and of loyalist formulae glorifying the education and work of the scribe.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet, qui a été acheté à Luxor, est un don du baron É. Empain.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 56 nº 238 G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, Tome II (Nºs 1109 à 1167), Le Caire 1951 B. van de Walle, La publication des textes des Musées: Bruxelles (Musées royaux d'Art et d'Histoire) dans Textes et languages de l'Égypte pharaonique. Hommage à Jean-François Champollion, Le Caire 1974, 178 M. Valloggia, Recherche sur les "messagers" (WPWTYW) dans les sources égyptiennes profanes, Genève-Paris 1976, 78 nº 13 W. Barta, Das Schulbuch Kemit, ZÄS 105 (1978) 10 n. 32, 34 J.-L. Chappaz, Remarques sur un exercice scolaire, BSÉG 13 (1989) 33-43
Comentario general
Imágenes
Attachments