English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The goddess Bastet was closely associated with the king since the Old Kingdom. This standing figure is dressed in a close-fitting garment with a striped motif. With the right hand (now lost) she held an aegis against her chest. On her left arm is a small figure of the god Nefertem, leaning against her shoulder.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De godin Bastet was al sinds het Oude Rijk nauw verbonden met de koning. Deze staande figuur is gekleed in een nauwsluitend gewaad met een gestreept motief. Met de rechter hand, die verloren gegaan is, hield ze een aegis voor de borst. Op haar linker arm staat een figuurtje van de god Nefertem, die tegen haar schouder leunt.
The goddess Bastet was closely associated with the king since the Old Kingdom. This standing figure is dressed in a close-fitting garment with a striped motif. With the right hand (now lost) she held an aegis against her chest. On her left arm is a small figure of the god Nefertem, leaning against her shoulder.
La déesse Bastet était étroitement associée au roi depuis l'Ancien Empire. Cette figure, debout, est vêtue d'une robe moulante décorée de motifs à rayures. De la main droite (maintenant perdue), elle tenait une égide contre sa poitrine. Sur son bras gauche, appuyée sur son épaule, apparaît une petite représentation du dieu Nefertoum.
Die Göttin Bastet ist seit dem Alten Reich mit dem König eng verbunden. Die stehende Figur ist mit einem eng anliegendem Gewand mit Streifenmuster bekleidet. Mit der rechten Hand (nicht erhalten) hält sie eine Ägis vor der Brust. Auf dem linken Arm steht eine kleine Figur des Gottes Nefertem, die sich an die Schulter der Göttin lehnt.
La dea Bastet è strettamente associata al sovrano a partire dall'Antico Regno. La figura stante indossa un abito aderente con un motivo a strisce. Con la mano destra (non conservatasi) ella tiene un'egida davanti al petto. Sulla mano sinistra vi è una piccola figura del dio Nefertem, appoggiato alla spalla della dea.
A deusa Bastet estava associada com o rei desde o Império Antigo. Esta figura de pé estava trajada num vestido justo com riscas. Na mão direita (não existente) segurava uma égis sobre o peito. No braço esquerdo tem uma pequena figura do deus Nefertem, de encontro ao seu ombro.
La diosa Bastet está estrechamente relacionada con el rey desde el Reino Antiguo. La figura de pie lleva un vestido ajustado con una dibujo de rayas. Con la mano derecha (perdida) sujetaba un aegis delante del pecho. Sobre el brazo izquierdo aparece la pequeña figura del dios Nefertem inclinado hacia su hombro.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Roeder, G., Ägyptische Bronzefiguren, Berlin (1956) # 331a.
تعليق عام
Erhaltungszustand: Füße abgebrochen.
الصور
Attachments