English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Unterer Teil eines Mannes in halbem Kniefall nach rechts, Fuß rotbraune Hautfarbe, bekleidet mit langem Kleid aus weißem gefältelten Stoff mit breiter Bordüre am Saum, über das ein knielanger Umhang gewickelt ist, der von einem schmalen Gürtel gehalten wird. Der Mantel so wie die Gewandborte mit Streifen aus Würfel- und Rautenmustern und Pflanzenornamenten verziert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Onderste deel van een knielende man. De voet is rood-bruin van kleur. Hij draagt een lang gewaad van witte geplooide stof met borduursel op de zoom, met eroverheen een mantel die tot op de knie valt en wordt opgehouden door een gordel. De mantel en de kraag van het gewaad zijn versierd met strepen van een blok-en-diamant-motief.
Lower part of a kneeling man. The foot is red-brown in colour. He is wearing a long garment of white folded cloth with embroidery on the seam, above which is a knee-length cape held by a girdle. The cape and the collar of the dress are decorated with stripes of block and diamond motifs.
Partie inférieure d'un homme agenouillé dont le pied est rouge-brun. Il porte une longue robe constituée d'un tissu blanc plissé et dont la couture est ornée d'une broderie. Il est également vêtu d'une cape qui descend jusqu'aux genoux, maintenue par une ceinture. La cape et le col de la robe sont décorés de rayures et de motifs losangés.
Parte inferiore di un uomo inginocchiato. Il piede è di colore rosso-marrone. Egli indossa un lungo abito di stoffa bianca pieghettata con ricamo sul bordo, sopra il quale vi è una mantellina che cade sino alle ginocchia, tenuta da una cintura. La mantellina e il colletto del vestito sono decorati con strisce di un motivo a cubi e losanghe.
parte inferior de homem ajoelhado. O pé é castanho avermelhado. Tem um longo trajo em pano branco dobrado, com bordado nas costuras, acima do qual está uma capa que cai até ao joelho e está seguro por uma guirlanda. A capa e o colar do vestido estão decorados com riscas de um motivo em bloco e diamante.
Parte inferior de un hombre arrodillado. El pie es de color rojo amarronado. Lleva una larga prenda de tela blanca plisada con bordados en las costuras, por encima del cual lleva una capa caída sobre la rodilla y sujeta mediante un cinturón. La capa y el cuello del vestido están decorados con tiras de un motivo de cuadrados y rombos.
Lower part of a kneeling man. The foot is red-brown in colour. He is wearing a long garment of white folded cloth with embroidery on the seam, above which is a knee-length cape held by a girdle. The cape and the collar of the dress are decorated with stripes of block and diamond motifs.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1877/78 auf Ägyptenreise Bergmanns gekauft.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Katalog "Land der Bibel, II (Wien 1997) Kat.Nr. 121.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments