English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Männerkopf mit Langschädel, bartlosem weißen Gesicht mit hoch sitzenden Backenknochen, schwarzes Haar, in zackigen Wellen auf den Rücken fallend. Ohrläppchen durchbohrt. Auf dem Schulterteil das gefältelte weiße Gewand und die obere Kante des unter der Achse durchgezogenen Mantels zu sehen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mannenhoofd met lange schedel, baardloos wit gezicht met hoge jukbeenderen, en donker haar dat in zigzaggende golven tot op de rug valt. De oorlellen hebben gaatjes. Op de schouder is een opgevouwen wit gewaad te zien en een deel van de mantel, die onder de oksel door getrokken is.
Male head with an elongated skull. The beardless white face has high cheekbones and black hair falling in zigzag locks onto the back. Earlobes are pierced. A folded white garment and the upper part of a cloak pulled through under the armpit can be seen on the shoulder.
Tête masculine allongée. Le visage, blanc et imberbe, présente des pommettes saillantes. Les cheveux noirs, bouclés en zigzag, tombent dans le dos. Les lobes sont percés. Sur l'épaule, on aperçoit la tunique blanche plissée et un fragment de la cape qui passe sous l'aisselle.
Testa maschile allungata, volto bianco senza barba con alti zigomi, capelli neri che cadono all'indietro con ciocche a zigzag. I lobi delle orecchie sono bucati. Sulla spalla si può vedere il vestito bianco pieghettato e parte del mantello, trattenuto sotto l'ascella.
Rosto branco longo, sem barba, bochechas altas e cabelo preto em cachos em ziguzague a cair sobre as costas. Os lóbulos das orelhas estavam perfurados. No ombro, pode-se ver o trajo branco e parte da capa, puxada até ao sovaco.
Cabeza masculina de largo cráneo. La cara blanca sin barba tiene mejillas altas y un cabello negro que cae en zigzag por la espalda. Los lóbulos de las orejas están agujereados. En los hombros se puede ver el vestido plisado y parte del manto, que llega más abajo de la axila.
Male head with an elongated skull. The beardless white face has high cheekbones and black hair falling in zigzag locks onto the back. Earlobes are pierced. A folded white garment and the upper part of a cloak pulled through under the armpit can be seen on the shoulder.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1877/78 auf Ägyptenreise Bergmanns gekauft.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Katalog "Land der Bibel" (Mailand1997) II, Kat.Nr. 41, S. 30, Abb. S. 34. Lessing: Die Bibel. Das Alte Testament in Bildern erzählt (1987) 173, 380.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments