English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Anneau sigillaire en agate; l'anneau s'incurve et s'élargit progressivement pour se terminer en un chaton ovale lisse. Celui-ci porte une colonne d'hiéroglyphes gravés et orientés vers la gauche. Il s'agit du nom de l'épouse d'Amenhotep III, Tiy. Le déterminatif de la reine est indiqué.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zegelring van agaat. De ring zelf is aan de buitenkant gebogen en wordt dikker en breder aan de bovenkant, waar hij eindigt in het ovale zegel. Op de zegelplaat bevindt zich een kolom naar links georiënteerde hiërogliefen met de naam van de vrouw van Amenhotep III, Teje. De tekst is gegraveerd en heeft het determinatief van een koningin.
Signet ring made of agate; the ring itself is curved on the outside and becomes wider and thicker towards the top ending in the smooth oval bezel, which contains an incised column of hieroglyphs facing left with the name of the wife of Amenhotep III, Tiy, and with the determinative of a queen.
Der Siegelring ist aus Achat geschnitten; die Schiene ist an der Außenseite gerundet, zur Kopfseite hin verbreitert und verdickt, außen die flache ovale Siegelfläche. Darin ist in einer Kolumne aus linksläufigen Hieroglyphen der Name der Gemahlin Amenophis III., Teje, eingraviert, determiniert mit dem Zeichen für Königin.
Anello con sigillo, in agata; l'anello è curvato verso l'esterno e diventa più largo e spesso verso la sommità, che termina nel liscio sigillo ovale, che contiene una colonna di geroglifici rivolti verso sinistra con il <!-->nome inciso della moglie di Amenofi III, Tiy, e con il determinativo di regina.
Anel de sinete em ágata. O anel em si é curvo no lado de fora e torna-se mais largo e grosso junto ao topo, terminando num selo oval, que contém uma coluna de hieróglifos, virado para a esquerda, com o <!-->nome da mulher de Amen-hotep III, Ti, inciso e com o determinativo de uma rainha.
Anillo-sello hecho de ágata; el anillo en sí se curva en los extremos y se vuelve más ancho y grueso en el extremo superior que termina en el liso sello ovalado, que contiene una columna de jeroglíficos mirando hacia la izquierda con el nombre de la mujer de Amenofis III, Tiy, inciso y con el determinativo de reina.
Signet ring made of agate; the ring itself is curved on the outside and becomes wider and thicker towards the top ending in the smooth oval bezel, which contains an incised column of hieroglyphs facing left with the name of the wife of Amenhotep III, Tiy, and with the determinative of a queen.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
&jj
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Tiy.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Teje.
Tiy.
Teje.
Tiy.
Tiy.
Tiy.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Erwerbung unbekannt, alter Bestand.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Echnaton, Nofretete, Tutanchamun", Wien (1975) 145, Kat.-Nr. 80. Satzinger, H., Ägyptisch-Orientalische Sammlung, Kunsthistorisches Museum Wien. museum (1987) 80/81. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 111.
Commentaire général
Material: Rot-weiß. Kommentar des Textes: Kartusche mit Königinnennamen.
Images
Attachments