English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Sulla sommità del manico sottile di questo sistro, che termina con un pomello rigato, era fissato un arco allungato a forma di ferro di cavallo. La sua parte inferiore mostra in rilievo le corna di vacca con il disco solare, e due piume e una pigna (?) su una mezzaluna. Una gatta accovacciata, nell'atto di allattare due gattini, sormonta la sommità dell'arco. Nei buchi laterali sono infilati quattro bastoncini, con le estremità curvate, delle quali le due in basso hanno la forma di teste di anatra. La gatta suggerisce che questo sistro era un tempo usato nel culto di Bastet, con la quale la gatta era strettamente associata.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Op het slanke handvat van dit sistrum, dat aan de onderkant eindigt in een geribbelde knop, is een hoefijzervormige boog bevestigd. Het onderste deel toont de koeienhoorns met zonneschijf in reliëf, en twee veren en een uitsteeksel (?) boven een maansikkel. Een liggende kat die twee katjes zoogt bekroont de bovenkant van de boog. Door de gaatjes in de zijkanten zijn vier ronde staafjes gestoken. De uiteinden zijn omgebogen; de onderste twee hebben de vorm van eendenkoppen. De kat suggereert dat dit sistrum werd gebruikt in de cultus van Bastet, met wie de kat nauw verbonden was.
On top of the slender handle of this sistrum, which terminates in a ribbed knob, is an elongated arch in the shape of a horseshoe. The lower part of this depicts cow's horns with a sun disc in relief, and two feathers and a pinewood(?) tenon over a lunar crescent. A reclining cat suckling two kittens rests on top of the arch,. The holes in the sides hold four round staves, with bent ends, the lower two shaped like duck heads. The cat suggests that this sistrum was once used in the cult of Bastet, with whom the cat was closely associated.
Sur la poignée de ce sistre, terminée par un bouton nervuré, a été fixé un objet en forme de fer à cheval. La partie inférieure montre les cornes d'une vache avec le disque solaire en relief, deux plumes et un tenon en pin (?) sur un croissant de lune. Une chatte, en train d'allaiter deux chatons, est couchée au sommet de la courbe. Les trous pratiqués sur les côtés permettent de fixer quatre bâtons arrondis aux extrémités courbées. Les deux plus basses sont en forme de tête de canard. La chatte suggère que ce sistre était autrefois utilisé dans le culte de Bastet. L'animal était, en effet, étroitement associé à cette déesse.
Auf dem schlanken Griff dieses Bogensistrums, der unten in einem gerippten Knauf endet, ist ein langgezogener hufeisenförmiger Bogen aufgesetzt. An dessen unterem Ende finden sich in Relief das Gehörn mit der Sonnenscheibe, weiters zwei Feder und ein Pinienzapfen (?) über einer Mondsichel. Als Bekrönung des Bogens ist oben eine liegende Katze aufgesetzt, die zwei Junge säugt. Durch die seitlichen Löcher sind vier Rundstäbe gesteckt, deren Enden zurück gebogen sind. Die Enden der beiden unteren Stäbe sind als Entenköpfe geformt. Wegen der Katze, des heiligen Tieres der Bastet, ist dieses Sistrum dem Bastet-Kult zuzuordnen.
Foi encaixado um arco alongado, com forma de ferradura, na pega deste sistro, que termina numa maçaneta às riscas. A parte inferior mostra a cornamenta da vaca com o disco solar em relevo, e duas penas e um espigão (?)sobre um crescente lunar. Um gato reclinado encima o topo do arco, com dois gatinhos. Os orifícios nos lados
En la estrecha asa de este sistro, que termina con una empuñadura de cordoncillo, se colocó un arco de hierro con forma de herradura. La parte inferior presenta unos cuernos de vaca con el disco solar en relieve y dos plumas y una espiga (?) sobre una media luna. Una gata tumbada amamantando a dos gatitos corona la parte superior del arco. Los agujeros de los laterales sujetan cuatro duelas redondas. El gato sugiere que este sistro fue utilizado en el culto a Bastet, a la cual estaba estrechamente asociado.
On top of the slender handle of this sistrum, which terminates in a ribbed knob, is an elongated arch in the shape of a horseshoe. The lower part of this depicts cow's horns with a sun disc in relief, and two feathers and a pinewood(?) tenon over a lunar crescent. A reclining cat suckling two kittens rests on top of the arch,. The holes in the sides hold four round staves, with bent ends, the lower two shaped like duck heads. The cat suggests that this sistrum was once used in the cult of Bastet, with whom the cat was closely associated.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Erwerbung unbekannt, alter Bestand.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Kunsthistorisches Museum (KHM), Wien. Führer durch die Sammlungen (1988) 46. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 244.
Commento generale
Vgl. Louvre E 22262, gleiches Sistrum, siehe: C. Ziegler, Catalogue des instruments de musique égyptiens (Paris 1979) no. 82.
Immaginei
Attachments