English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This small object of hard stone takes the form of a hemicylindrical bowl with a hole for suspension. On the flat base are drawn figures of animals (monkeys?). The date of the piece which served as an amulet and a seal is difficult to determine.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine voorwerp in hardsteen heeft de vorm van een halfcilindrische bol voorzien van een gaatje voor ophanging. Op de afgevlakte onderzijde tekenen zich dierfiguren af (apen?). De datering van het stuk dat diende als amulet en als zegel is moeilijk te bepalen.
Ce petit objet en pierre dure prend la forme d'une boule hémicylindrique pourvue d'un trou de suspension. Sur la base aplatie se dessinent des figures animales (des singes ?). La date de la pièce qui servait d'amulette et de sceau est difficile à déterminer.
Dieses kleine Objekt aus Hartgestein hat die Form einer Halbkugel mit einem Aufhängeloch. Auf der flachen Basis sind Tierfiguren (Affen?) zu sehen. Das Alter des Stücks, das als Amulett und Siegel diente, ist schwierig zu bestimmen.
Questo piccolo oggetto di pietra dura ha la forma di una palla semicilindrica munita di un foro di sospensione. Sulla base appiattita si delineano delle figure animali (dell scimmie?). La datazione del pezzo che serviva da amuleto e da sigillo é difficile da determinare.
Este pequeno objecto de pedra dura tem a forma de uma bola meio cilíndrica com um orifício para suspensäo. Na base, de forma plana, foram representadas figuras de animais (macacos?). A data da peça, que servia de selo e de amuleto, é difícil de determinar.
Este pequeño objeto de piedra dura tiene la forma de una bola semicilíndrica provista de un agujero de suspensión. En la base plana hay <!-->unas figuras de animales (monos?). La fecha de la pieza, que servía de amuleto y de sello, es difícil de determinar.
This small object of hard stone takes the form of a hemicylindrical bowl with a hole for suspension. On the flat base are drawn figures of animals (monkeys?). The date of the piece which served as an amulet and a seal is difficult to determine.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Le sceau est un don du Baron É. Empain.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
J. Capart, Une importante donation d'antiquités égyptiennes, BMRAH 2e série 2 (1909) 76-77
General Comment
Images
Attachments