English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Le souhait d'une vie après la mort est aussi à la base de l'usage des pectoraux. La face avant est ornée d'un scarabée, symbole du soleil levant. Il est flanqué d' Isis et de Nephthys, la femme et la soeur d'Osiris, en jubilation, car le soleil levant était identifié avec Osiris, le dieu de la résurrection. Cette plaquette, pourvue d'une corniche à gorge, était placée sur la poitrine de la momie. De tels pectoraux servent aussi de scarabées du coeur. Sur la face arrière, la vénération d'Osiris est représentée.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De wens voor een leven na de dood ligt ook aan de basis van het gebruik van pectoralen. De voorzijde is versierd met een scarabee als symbool voor de opkomende zon. Aan weerszijden van de scarabee zien wij de jubelende Isis en Nephthys, de echtgenote en zuster van Osiris. De opkomende zon kon immers met Osiris, de god van de opstanding, gelijk worden gesteld. Stenen plaatjes als deze, bovenaan voorzien van een keellijst, werden op de borst van de mummie gelegd en functioneerden tegelijkertijd als hartscarabee. Op de achterkant van de pectoraal is de verering van Osiris afgebeeld.
The use of pectorals was associated with the wish for the resurrection of the dead. The front contains a scarab as a symbol of the rising sun. On either side of the scarab we find Isis and Nephthys in jubilation, the wife and sister of Osiris, identifying the rising sun with Osiris, the god of resurrection. Pectorals like these, made of stone and with a cavetto cornice at the top, were placed on the chest of the mummy, doubling in function as a heart scarab. The reverse side shows the adoration of Osiris.
Dem Bemühen um die Auferstehung im Sinn des ägyptischen Totenglaubens liegt auch die Verwendung der Pektorale zugrunde. Die Vorderseite zeigt den Skarabäus als Symbol der aufgehenden Sonne. Jubelnd flankieren ihn Isis und Nephthys, die Gattin und die Schwester des Osiris. Denn die aufgegangene Sonne wird mit Osiris, dem Gott der Auferstehung, gleichgesetzt. Die oben mit einer Hohlkehle versehenen Steinplättchen wurden den Mumien auf die Brust gelegt. Sie sind zugleich auch Amulette in der Funktion der Herz-Skarabäen. Die Unterseite zeigt die Verehrung des Osiris.
Il desiderio di una vita dopo la morte, secondo le credenze funerarie egizie, è alla base dell'uso dei pettorali. La parte anteriore mostra lo scarabeo come simbolo del sole che sorge. Lo affiancano in giubilo Iside e Nefti, la consorte e la sorella di Osiride. Di conseguenza il sole nascente viene identificato con Osiride, il dio della risurrezione. Questa placchetta provvista di cornice a gorgia veniva posta sul petto della mummia. Tali pettorali fanno fanno nello stesso tempo da amuleti, quali scarabei del cuore. Sulla parte posteriore è raffigurata l'adorazione di Osiride.
O uso de peitorais estava associado ao desejo de ressureição dos mortos. A frente exibe um escaravelho como símbolo do sol nascente. Encontram-se figuras em ambos os lados, Ísis e Néftis em júbilo, a esposa e irmã de Osíris, O escaravelho foi identificado com Osíris, o deus da resurreição. O peitoral é feito de pedra e tem uma gola em cornija no topo. Era colocado no peito da múmia, duplicando a sua função enquanto escaravelho do coração. O reverso mostra a adoração a Osíris.
El deseo de una vida después de la muerte también es el origen del uso de pectorales. La cara anterior está adornada con un escarabeo, símbolo del sol del amanecer. Isis y Nefthys, la esposa y la hermana de Osiris, adoran al sol, que es el equivalente de Osiris, el dios de la resurrección. Esta plaquita, provista de una cornisa, estaba situada sobre el pecho de la momia. Tales pectorales servían también de escarabeos de corazón. En la cara posterior aparece Osiris siendo venerado.
The use of pectorals was associated with the wish for the resurrection of the dead. The front contains a scarab as a symbol of the rising sun. On either side of the scarab we find Isis and Nephthys in jubilation, the wife and sister of Osiris, identifying the rising sun with Osiris, the god of resurrection. Pectorals like these, made of stone and with a cavetto cornice at the top, were placed on the chest of the mummy, doubling in function as a heart scarab. The reverse side shows the adoration of Osiris.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Vor 1824 angekauft.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Satzinger, H., Das Kunsthistorische Museum in Wien. Die Ägyptisch-Orientalische Sammlung. Zaberns Bildbände zur Archäologie 14. Mainz. 1994.
Commentaire général
Images
Attachments