English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El pilar-dyed era el símbolo del dios funerario Osiris y su resurrección. Grandes amuletos se colocaban bajo a espalda del difunto para fortalecerla de un modo mágico y, de este modo, hacer posible el renacimiento. El vidriado presenta decoloraciones amarronadas debidas al contacto con la momia.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De djed-zuil was het symbool van de dodengod Osiris en zijn wederopstanding. Grote amuletten werden onder de rug van de overledene gelegd, om zijn rug op magische wijze sterk te maken en zo zijn wedergeboorte mogelijk te maken. Het glazuur vertoont bruinachtige verkleuringen door het contact met de mummie.
The djed-pillar was the symbol of the funerary god Osiris and his resurrection. Large amulets were placed under the back of the deceased, to magically strengthen his back and thus enable rebirth. The glazing shows brownish discoloration due to contact with the mummy.
Le pilier-djed était le symbole du dieu funéraire Osiris et de sa résurrection. De grandes amulettes étaient déposées sous le défunt pour consolider son dos de façon magique et rendre ainsi la renaissance possible. Le vernis présente des taches brunâtres dues au contact avec la momie.
Der Djed-Pfeiler ist ein Symbol des Totengottes Osiris und seiner Auferstehung. Große Amulette werden unter den Rücken des Toten gelegt, um sein Rückgrat magisch zu stärken und so das Aufstehen zu ermöglichen. Die Glasur zeigt bräunliche Verfärbungen vom Aufliegen auf der Mumie.
Il pilastro djed era il simbolo del dio funerario Osiride e della sua resurrezione. Grandi amuleti erano collocati sotto la schiena del defunto, per rafforzare magicamente la sua schiena e così rendere possibile la rinascita. L'invetriatura ha assunto un colore marrone a causa del contatto con la mummia.
O pilar-djed era o símbolo do deus funerário Osíris e da sua ressureição. Amuletos grandes eram colocados por baixo das costas do defunto para lhe endireitar as costas de um modo mágico para que a ressureição fosse possível. O vidrado mostra a descoloração acastanhada devido ao contacto com a múmia.
The djed-pillar was the symbol of the funerary god Osiris and his resurrection. Large amulets were placed under the back of the deceased, to magically strengthen his back and thus enable rebirth. The glazing shows brownish discoloration due to contact with the mummy.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Erwerbung unbekannt.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Katalog "Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube", Linz (1989) 232, Kat.-Nr. 308. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 211.
Comentario general
Material: Blaßblau.
Imágenes
Attachments