English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Ushebti superintendente masculino de fayenza vidriada de azul oscuro. Lleva una peluca doble y una larga barba. en su mano izquierda, colocada sobre el pecho, lleva un corto látigo inciso. La diadema, la barba y el látigo están pintados de negro.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mannelijke opzichter-oesjabti van diepblauwe faience. Hij draagt een dubbele pruik en een lange baard. In zijn linker hand, die hij op de borst houdt, heeft hij een korte zweep die gegraveerd is. De haarband, baard en zweep waren zwart geschilderd.
A male overseer shabti made of deep blue glazed faience. He wears a double wig and a long beard. In his left hand, crossed onto the chest, he holds a short incised whip. Headband, beard and whip were painted black.
Contremaître ouchebti en faïence émaillée bleu foncé. Il porte une double perruque et une longue barbe. Dans sa main gauche, posée sur sa poitrine, il tient un petit fouet gravé. Le bandeau de tête, la barbe et le fouet ont été peints en noir.
Die männliche Aufseher-Uschebti aus tiefblau glasierter Fayence trägt eine Doppelperücke und einen langen Bart. In der linken Hand, die auf seiner Brust liegt, hält sie eine kurze, eingeritzte Peitsche. Stirnband, Bart und Peitsche sind schwarz bemalt.
Capo degli usciabti maschile in fayence invetriata blu scura. Indossa una doppia parrucca e una lunga barba. Nella mano sinistra, appoggiata al petto, tiene una corta frusta incisa. La fascia intorno alla testa, la barba e la frusta sono dipinte di nero.
Estatueta funerária de um supervisor em faiança vidrada azul escura. Tem uma cabeleira dupla e uma longa barba. Na mão esquerda, colocado entre o peito, a figura segura um pequeno <!-->chicote inciso. A faixa da cabeça, a barba e o chicote foram pintados a preto.
A male overseer shabti made of deep blue glazed faience. He wears a double wig and a long beard. In his left hand, crossed onto the chest, he holds a short incised whip. Headband, beard and whip were painted black.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
K.k. Münz- und Antikenkabinett, vor 1875.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 12-13.
Comentario general
Imágenes
Attachments