English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Uschebti ist aus Alabaster hergestellt. Die Konturen und das Gesicht sind nur angedeutet. Von der ursprünglichen Bemalung sind nur Spuren erhalten: schwarz und blau. Auf der Vorderseite war anscheinend eine Inschrift. Alabaster-Uschebtis sind besonders in der 20. Dynastie für Könige und Privatpersonen bekannt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Albasten oesjabti. De contouren en het gezicht zijn oppervlakkig aangegeven. Er zijn sporen van zwarte en blauwe verf. Kennelijk stond er een inscriptie op de voorkant. Albasten oesjabti's waren bijzonder populair voor koningen en privé-personen tijdens de 20e dynastie.
Alabaster shabti with outlines and face which are only suggested. Only traces of the original black and blue paint are left. Apparently there was an inscription at the front. Alabaster shabtis were particularly popular for kings and private persons during the 20th Dynasty.
Ouchebti en albâtre. Les détails et le visage sont seulement suggérés. Des traces de peintures noire et bleue ont été conservées. Apparemment, il y avait une inscription sur le devant de la statuette. Les ouchebtis en albâtre étaient très prisés par les rois et les personnes privées sous la XXème Dynastie.
Usciabti mummiforme con contorni e volto appena accennati. Della pittura originaria sono rimaste solamente alcune tracce nere e blu. Apparentemente vi era un'iscrizione sulla parte anteriore. Usciabti di alabastro sono noti per i sovrani e i privati soprattutto nella XX dinastia.
Chauabti alabastro com contornos e rosto apenas sugeridos. Da pintura original restam apenas vestígios de preto e azul. Aparentemente, tinha uma inscrição na frente. Conhecem-se chauabtis de alabastro para reis e indivíduos, especialmente na XX Dinastia.
Ushebti de alabastro con el perfil y la cara sólo esbozados. Sólo quedan restos de la pintura original, negra y azul. Aparentemente había una inscripción en la parte frontal. Se conocen ushebtis de alabastro, tanto para el rey como para personas privadas, sobre todo a partir de la Dinastía XX.
Alabaster shabti with outlines and face which are only suggested. Only traces of the original black and blue paint are left. Apparently there was an inscription at the front. Alabaster shabtis were particularly popular for kings and private persons during the 20th Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbungsumstände unbekannt, vor 1875.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990) 79-80.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments