English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Stele, klein. Zwei Register: im ersten die schlangenköpfige, thronende Göttin Meretseger, im zweiten links zwei, rechts vier kriechende Schlangen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine stèle met twee registers. In het bovenste is de slanggodin Meretseger afgebeeld op een troon; in het onderste kronkelende slangen, twee links en vier rechts.
A small stela. Two registers: in the upper is the serpent-headed goddess Meretseger on a throne, in the lower are coiling serpents, two on the left and four on the right.
Petite stèle. Deux registres: Au-dessus, la déesse à tête de serpent Meretseger est représentée sur un trône; plus bas, on peut voir des serpents lovés, deux à gauche et quatre à droite.
Piccola stele. Due registri: nel primo vi è la dea a testa di serpente Meretseger su un trono, nel secondo serpenti avvolti, due sulla sinistra e quattro sulla destra.
Uma pequena estela. Dois registos: no primeiro, a deusa com cabeça de serpente, Meretseger, num trono, e no segundo, serpentes em espiral, duas à esquerda e quatro à direita.
Una estela pequeña con dos registros. En el primero hay una diosa Meretseger con cabeza de serpiente sentada en un trono y en el segundo serpientes enroscadas, dos a la izquierda y cuatro a la derecha.
A small stela. Two registers: in the upper is the serpent-headed goddess Meretseger on a throne, in the lower are coiling serpents, two on the left and four on the right.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
+s U7:r:z-t:g:r ! H*(W10:t) R14*(t:t:xAst) ! ir:n ms*s ! x:r S // ! ir:n ms*s x:r SA !!
Umschrift
Übersetzung
Meretseger, die Gebieterin des Westens. Gemacht vom Jungarbeiter Scha[...?]. Gemacht vom Jungarbeiter Scha[...?].
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Meretseger, meesteresse van het westen. Gemaakt door de leerling Sja[...?]. Gemaakt door de leerling Sja[...?].
Meretseger, Mistress of the West. Made by the apprentice Sha[...?]. Made by the apprentice Sha[...?].
Meretseger, Maîtresse de l'Occident. Fait par l'apprenti Sha[...?]. Fait par l'apprenti Sha[...?].
Meretseger, la Signora dell'Occidente. Fatto dall'apprendista Sha[...?]. Fatto dall'apprendista Sha[...?].
Meretseger, a Senhora do Ocidente. Feita pelo aprendiz Cha [...?]. Feito pelo aprendiz Cha[...?].
Mertseger, la Señora del Oeste. Hecho por el aprendiz Sha[¿...?]. Hecho por el aprendiz Sha[¿...?].
Meretseger, Mistress of the West. Made by the apprentice Sha[...?]. Made by the apprentice Sha[...?].
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbung vor 1824.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Porter & Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, vol. I 2, 2 (1964) 737. Wessetzky, V., Une stèle dédiée à Meresger. Bulletin du Musée Hongrois des Beaux-Arts 78, 1993, 15-19.
Algemeiner Kommentar
Erhaltungszustand: Ausgebrochene linke untere Hälfte.
Abbildungen
Attachments