English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Les divinités naines égyptiennes, les pataikoi, étaient représentées sous la forme de garçons nus aux corps musclés, aux bras et aux jambes trop courts. Ces dieux protecteurs et populaires étaient portés autour du cou pour écarter malveillance et catastrophe. Ce pataikos présente deux visages. Il est surmonté d'un scarabée.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Egyptische dwerggoden, de pataikoi, werden afgebeeld als naakte jongens met een gespierd lichaam en te korte armen en benen. Ze waren populaire beschermgoden en werden om de hals gedragen om kwaad en ongeluk af te weren. Dit hoofd heeft twee gezichten. Op de kruin zit een scarabee.
The Egyptian dwarf deities, the pataikoi, were depicted as nude boys with muscular bodies and arms and legs that are too short. They were popular protective gods and were worn around the neck to ward off evil and mishap. This pataikos head has two faces. There is a scarab on top of the head..
Die ägyptischen Zwergengottheiten, Patäken, wurden figürlich als nackte Knaben mit kräftigem Körperbau aber zu kurzen Armen und Beinen dargestellt. Sie zählten zu den volkstümlichen Schutzgottheiten und wurden als Unheil abwehrendes Element am Hals getragen. Dieses Köpfchen eines Patäken besitzt zwei Gesichter. Auf dem Kopf ist ein Skarabäus dargestellt.
Gli dei nani dell'antico Egitto, i Patechi, erano raffigurati come fanciulli nudi con corpi muscolosi, ma con braccia e gambe troppo corte. Essi erano popolari dei protettori e le loro immagini erano appese al collo per allontanare il male e la disgrazia. Questa testa di Pateco ha due volti. Sulla testa è raffigurato uno scarabeo.
As divindades anãs egípcias, os patakoi, eram representados como rapazes nús, com corpos musculados mas com braços e pernas curtas. Eram deuses protectores populares e eram usados à volta do pescoço para afastar o mal e infortúnios. Este pataikos tem dois rostos. Pode-se ver um escaravelho na cabeça.
Las deidades enanas egipcias, los patecos, aparecen como niños desnudos con cuerpos musculosos, pero con brazos y piernas demasiado cortos. Eran unos dioses protectores populares y se llevaban en torno el cuello para alejar la maldad y las desgracias. Esta cabeza de pateco tiene dos caras. Sobre la cabeza se puede ver un escarabeo.
The Egyptian dwarf deities, the pataikoi, were depicted as nude boys with muscular bodies and arms and legs that are too short. They were popular protective gods and were worn around the neck to ward off evil and mishap. This pataikos head has two faces. There is a scarab on top of the head..
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Commentaire général
Images
Attachments