English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Vaso grande com corpo cónico duplo curvo e base pontiaguda. Os pescoço termina em boca a alargar para fora. A parte inferior do corpo restaurada em grande parte. O pescoço e a parte superior do corpo tem motivos florais. O desenho das figuras, feito elegantemente com uma fina linha preta, mas a pintura foi realizada à pressa. Este motivo, apreciado no Império Novo, tem origem nas guirlandas que decoravam os copos durante as festividades - principalmente os de cerveja e vinho.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote kruik met kegelvormige buik en puntige voet. De hals eindigt in een naar buiten gebogen rand. Het onderste deel van de buik is grotendeels gerestaureerd. De hals en het bovenste deel van de buik dragen bloemmotieven. De figuren zijn elegant geschilderd met een dunne zwarte lijn, maar de inkleuring is vluchtig gedaan. Beschilderd vaatwerk met bloemmotieven waren erg populair tijdens het late Nieuwe Rijk en gaan terug op echte bloemenkransen die bij feestelijkheden om de kruiken werden gehangen. Vooral bier- en wijnkruiken werden op deze manier versierd.
Large vase with curved conical body and pointed base. The neck flares out slightly towards the rim. The lower part of the body is mostly restored. The neck and upper part of the body bear floral motifs. The drawing of the figures was done elegantly with a thin black line, the painting, however, shows signs of haste. Painted vessels with floral motifs were very popular in the late New Kingdom and are reminiscent of the real garlands that decorated drinking vessels during festivities; vessels for beer and wine were particularly popular.
Grand vase à panse conique, au profil galbé et à base pointue. Le col s'évase légèrement. La partie inférieure de l'objet a été en grande partie restaurée. Le col et le haut de la panse sont décorés de motifs floraux. Le contour des figures, constitué d'un trait fin et noir, est élégant, mais la peinture a été exécutée sommairement. Ces motifs floraux étaient très appréciés à la fin du Nouvel Empire; ils étaient inspirés des guirlandes naturelles qui ornaient les récipients à boire durant les fêtes, surtout ceux destinés à contenir de la bière et du vin.
Die große Vase hat einen gerundet doppelkonischen Körper mit Spitzboden, der Hals hat einen nach außen verdickten Mundsaum. Der untere Teil des Gefässkörpers ist großteils ergänzt. Hals und oberer Teil des Körpers sind mit floralen Mustern bemalt. Die Zeichnung mit dünner schwarzer Linie ist schwungvoll ausgeführt, die Bemalung eher flüchtig. Die im späten Neuen Reich beliebten Bemalungen von Gefässen mit floralen Motiven gehen auf die bei festlichen Anlässen mit Girlanden aus Blütenblättern und Blüten geschmückten Gefässe zurück, es sind das vor allem die Krüge für Wein und für Bier.
Grande vaso con corpo arrotondato a doppio cono e base appuntita. Il collo termina con un'imboccatura svasata. La parte inferiore del corpo è stata in gran parte restaurata. Il collo e la parte superiore del corpo hanno motivi floreali. Il disegno delle figure, con una sottile linea nera, è molto elegante, la pittura tuttavia è piuttosto affrettata. La decorazione di vasi con motivi floreali, apprezzata nel tardo Nuovo Regno, rimanda alle vere ghirlande floreali che decoravano il vasellame durante le festività, in particolare i recipienti per birra e vino.
Vaso grande con cuerpo cónico curvado y base apuntada. El cuello se ensancha ligeramente hacia el borde. La parte inferior del cuerpo ha sido restaurada en su mayor parte. El cuello y la parte superior del cuerpo llevan motivos florales. El dibujo de las figuras, con una delgada línea negra, se realizó con elegancia; la pintura, sin embargo, se aplicó con rapidez. Los recipientes pintados con motivos florales furon muy populares a finales del Imperio Nuevo y son una reminiscencia de las guirnaldas reales que decoraban los recipientes para beber durante las fiestas. Los recipientes de cerveza y vino era particularmente populares.
Large vase with curved conical body and pointed base. The neck flares out slightly towards the rim. The lower part of the body is mostly restored. The neck and upper part of the body bear floral motifs. The drawing of the figures was done elegantly with a thin black line, the painting, however, shows signs of haste. Painted vessels with floral motifs were very popular in the late New Kingdom and are reminiscent of the real garlands that decorated drinking vessels during festivities; vessels for beer and wine were particularly popular.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Herkunft unbekannt. 1997 aus dem Kunsthandel erworben.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Katalog "Land der Bibel" Wien (1997) 47 f., Kat.Nr. 61. Katalog "Ausstellung über das Alte Ägypten aus der Sammlung des Kunsthistorischen Museums, Wien", Tokyo 1999, Kat.Nr. 86.
Comentário general
Herkunft: Oder El-Malqata. Erhaltungszustand: Gefäßboden großteils ergänzt.
Imagems
Attachments