English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A faience shabti with a cream coloured glaze, belonging to Pay, with details of the face and wig picked out in black paint. The figure has a hoe and pick detailed in black in its hands, a basket is drawn across its back. There is a single band of inscription down the front.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van faience met een roomkleurig glazuur, toebehorend aan Pay, met details van het gezicht en de pruik in zwarte verf. De figuur draagt een schoffel en een pikhouweel in de handen, in zwarte inkt. Over de rug is een korf getekend. Een regel tekst staat op de voorzijde van de figuur.
A faience shabti with a cream coloured glaze, belonging to Pay, with details of the face and wig picked out in black paint. The figure has a hoe and pick detailed in black in its hands, a basket is drawn across its back. There is a single band of inscription down the front.
Ouchebti en faïence appartenant à Pay. Il est recouvert d'un émail de couleur crème. Les détails du visage et de la perruque sont rehaussés de peinture noire. Le personnage tient, dans les mains, une houe et un hoyau, également de couleur noire. Un sac est dessiné dans son dos. Une inscription figure sur le devant de la statuette.
Ein Fayenceuschebti des Pay mit cremefarbener Glasur, dessen Gesichtszüge und Perücke durch schwarze Farbe hervorgehoben sind. Die Figur hält zwei Hacken in den Händen und einen über den Rücken geworfenen Korb. An der Vorderseite befindet sich ein einzelnes Inschriftenband.
Usciabti in faience con una pasta invetriata di color crema, appartenente a Pay, con i dettagli del volto e della parrucca dipinti in nero. La figura sorregge una zappa ed un piccone con i dettagli resi in nero, e porta un cesto disegnato sulla schiena. Vi è una sola linea di iscrizione sulla parte frontale.
Estatueta funerária em faiança vidrada em creme, pertencente a Pay, com detalhes faciais e na peruca salientados a preto. A figura segura nas maos o alviao e a picareta, detalhados a preto, e cesto desenhado nas costas. Apresenta barra única de inscriçao, ao longo da parte da frente.
Ushebti de fayenza con una vidriado color crema perteneciente a Pay, con los detalles de la cara y la peluca pintados de negro. La figura lleva en sus manos una azada y un pico miniatura dibujados en negro y en la espalda una cesta también dibujada. Hay una única banda inscrita en la parte frontal.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
PAy
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
sHD wsjr Hry nbw jmy-r ? nswt pAy
الترجمة
Illumine the Osiris, Chief of the Gold, Overseer of the Royal Apartments, Pay.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verlicht de Osiris, opzichter van het goud en opzichter van de koninklijke vertrekken, Pay.
Illumine the Osiris, Chief of the Gold, Overseer of the Royal Apartments, Pay.
L'illuminé, l'Osiris, Chef de l'Or, Surveillant des Appartements royaux, Pay.
Der Erleuchtete Osiris, Oberster des Goldes, Vorsteher der Königlichen Gemächer, Pay.
Illumina l'Osiride, Signore dell'oro, Soprintendente degli appartamenti reali, Pay.
Iluminai o Osíris, Principal do Ouro, Intendente das Dependências Reais, Pay.
Ilumina al Osiris, Jefe de los Dioses, Superintendente de los Apartamentos Reales, Pay.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the private collection belonging to Joseph Mayer and given to the museum in 1867. See for more information object M13519, Object's History.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 77; pl. 121. H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
تعليق عام
Disposition: The text is written in a single vertical band down the front of the figure.
الصور
Attachments