English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Fraaie bleekblauwe geglazuurde faience oesjabti met sokkel en rugpilaar. De figuur draagt een schoffel in de linkerhand en een pikhouweel in de rechter. Een korf is op de rug te zien. Het gezicht is fraai gemodelleerd, met een baard. De tekst is in de vorm van een T, een horizontale boven een verticale baan.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A fine, pale blue glazed faience shabti with plinth and back pillar. The figure carries a hoe in the left hand, a pick in the right and has a basket on it's back. The face is well-modelled, with a beard. The text is in the 'T-form', one horizontal band and one vertical.
Élégant ouchebti en faïence émaillée bleu pâle, comportant un socle et un pilier dorsal. Il tient une houe de la main gauche, un hoyau de la main droite et porte un sac sur le dos. Le visage, bien modelé, est barbu. L'inscription en forme de T est composée d'une bande horizontale et d'une colonne de texte.
Ein schönes, hellblau glasiertes Fayenceuschebti mit Sockel und Rückenpfeiler. Die Figur trägt in beiden Händen eine Hacke und auf dem Rücken einen Korb. Das Gesicht mit Bart ist gut modelliert. Der Text ist T-förmig angeordnet, also in einem horizontalen und einem vertikalen Streifen.
Raffinata usciabti in faience invetriata con un pilastro posteriore ed un basamento. La figura sorregge una zappa sulla mano destra e tiene un piccone sulla mano sinistra. Porta inoltre un cesto sulla schiena. Il volto è ben modellato e presenta la barba. Il testo ha la forma a "T", è composto cioè da una fascia orizzontale e da una verticale.
Estatueta funerária em faiança vidrada em azul claro, minuciosamente trabalhada, com plinto e pilar traseiro. A figura segura o alviao, na mao esquerda, e a picareta, na mao direita, apresentando ainda cesto nas costas. A face encontra-se bem modelada, com barba. O texto surge em 'forma de T', com barra horizontal e outra vertical.
Un magnífico ushebti vidriado de azul pálido con plinto y pilar dorsal. La figura lleva una azada en la mano izquierda y un pico miniatura en la derecha, así como una cesta en la espalda. La cara está bien modelada y lleva barba. El texto está dispuesto en forma de «T», con una línea horizontal y la otra vertical.
A fine, pale blue glazed faience shabti with plinth and back pillar. The figure carries a hoe in the left hand, a pick in the right and has a basket on it's back. The face is well-modelled, with a beard. The text is in the 'T-form', one horizontal band and one vertical.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
s29 T3 I10:N8 D4:Q1*R8 X1 G1 D21:D46 V33 B1 ! F31 S29 X1 G1 M17 Y5:N35 B7F P8 H6 !
Transliteratie
sHD wsjr tA-r-d-Ss ms n tA-jmn mAa-xrw
Vertaling
Verlicht de Osiris Taredsjes (?), gebaard door Ta-amon, waar van stem.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Illumine the Osiris Taredshes (?) born of Ta-amun, true of voice.
L'Illuminé, l'Osiris Taredshes (?), né de Ta-amon, juste de voix.
Die Erleuchtende Osiris Taredsches (?), geboren von Ta-amun, wahr an Stimme.
Illumina l'Osiride Taredshes (?) nato da Ta-amon, giusto di voce.
Iluminai o Osíris Taredshes (?) nascido de Ta-amon, justificado.
Ilumina al Osiris Taredshes (?) nacido de Ta-amón, justo de voz.
Illumine the Osiris Taredshes (?) born of Ta-amun, true of voice.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Once in the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
C.T. Gatty; " "Catalogue of the Mayer Collection", (London 1879) pg 46, No. 266. H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Algemeen commentaar
Preservation: The glaze is a little discoloured at the head.
Afbeeldingen
Attachments