English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment d'un sarcophage de Basse Époque représentant Amenhotep I sous les traits d'un sphinx, lion à tête humaine, symbole de la puissance souveraine. Amenhotep I faisait l'objet d'un culte local, dans la nécropole thébaine et à Deir el-Médineh où il était considéré comme le divin gardien de la région.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een sarcofaag uit de Late Periode die Amenhotep I als sfinx afbeeldt, een leeuw met het hoofd van de koning, die de ware personificatie van de koninklijke macht is. Amenhotep I werd plaatselijk, in de Thebaanse necropolis en in Deir el-Medina als de goddelijke wachter van het gebied vereerd.
A fragment from a Late Period coffin, depicting Amenhotep I as a sphinx - a lion with the head of a king, the very embodiment of pharaonic powers. Amenhotep I was worshipped locally at the Theban necropolis and Deir el-Medinah as a divine guardian of the area.
Ein Fragment eines Sarges der Spätzeit, auf dem Amenophis I. als Sphinx dargestellt ist - als Löwe mit Königskopf, die wahrhaftige Verkörperung pharaonischer Macht. Amenophis I. wurde lokal in der thebanischen Nekropole und in Deir el-Medina als göttlicher Wächter der Region verehrt.
Frammento da un sarcofago di Epoca Tarda, raffigurante Amenofi I come una sfinge- un leone con la testa di un re, la vera impersonificazione del potere faraonico. Amenofi I era venerato localmente nella necropoli Tebana a Deir el-Medineh come un guardiano divino dell'area.
Fragmento de sarcófago da Época Baixa, com representaçao de Amen-hotep I como esfinge - figura leonina com cabeça de faraó, a personificaçao dos poderes faraónicos. Amen-hotep I era adorado, localmente, na necrópole de Tebas e em Deir el-Medina, como guardiao da área.
Fragmento de un sarcófago de Baja Época que representa a Amenofis I como una esfinge: un león con la cabeza de un rey; la encarnación de los poderes faraónicos. Amenofis I era adorado localmente en la necrópolis tebana y en Deir el-Medina como guardián divino de la zona.
A fragment from a Late Period coffin, depicting Amenhotep I as a sphinx - a lion with the head of a king, the very embodiment of pharaonic powers. Amenhotep I was worshipped locally at the Theban necropolis and Deir el-Medinah as a divine guardian of the area.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Originally a part of the private collection belonging to Joseph Mayer, given to the Museum in 1867. See for more information object M13519, Object's History.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Text comment: There are only parts of the inscription visible on this fragment, mostly individual hieroglyphs which make no sense.
Images
Attachments