English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A small, fine, dark blue glazed faience plaque with the figures of Nephthys and Isis flanking Horus-the-Child. The goddesses hold the hands of Horus, who wears the sidelock and is naked, the amulet was considered to have protective qualities. There is a loop in the middle of the back of the plinth for suspension.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein en fraai donkerblauw geglazuurd plaatje van faience met de figuren van Nephthys en Isis aan weerszijden van Horus het kind. De godinnen houden zijn handen vast. Horus draagt de jeugdlok en is naakt. Dit amulet werd beschouwd als bescherming tegen slechte invloeden. In het midden van de achterkant van de sokkel zit een oogje om het amulet mee op te hangen.
A small, fine, dark blue glazed faience plaque with the figures of Nephthys and Isis flanking Horus-the-Child. The goddesses hold the hands of Horus, who wears the sidelock and is naked, the amulet was considered to have protective qualities. There is a loop in the middle of the back of the plinth for suspension.
Petite plaque élégante, en faïence bleu foncé, représentant Horus l'enfant flanqué de Nephthys et d'Isis. Les déesses tiennent les mains d'Horus. Le dieu est nu et porte la mèche de l'enfance. Cette amulette possédait des qualités protectrices. Elle est munie d'un anneau de suspension.
Ein kleines schönes, dunkelblau glasiertes Fayenceplättchen mit den Figuren von Isis und Nephthys, die das Horuskind flankieren. Die Göttinnen halten die Hände des Horus, der nackt ist und die Seitenlocke trägt. Das Amulett sollte schützende Kräfte entfalten. An der Mitte der Rückseite der Basis ist eine Öse angebracht.
Placchetta in faience invetriata di colore blu scuro, rappresentante le figure di Nefti ed Iside a fianco di Horo bambino. Le dee tengono per mano Horo, che indossa la treccia dell'infanzia ed è nudo. Si pensava che l'amuleto avesse qualità protettive. Vi è un anello di sospensione nella parte posteriore del basamento.
Pequena placa em faiança vidrada em azul escuro, minuciosamente trabalhada, representando as figuras de Néftis e Isis flanqueadas pela criança Hórus. As deusas seguram as maos de Hórus, o qual apresenta madeixa de cabelo lateral e se encontra desnudado. Este amuleto era considerado como possuíndo qualidades protectoras. Apresenta presilha, ao centro, na parte de trás do plinto para suspensao.
Una pequeña y magnífica placa de fayenza vidirada de azul oscuro con las figuras de Nefthys e Isis flanqueando al Horus Niño. Las diosas sujetan las manos de Horus, que lleva la trenza de la infancia y está desnudo; se consideraba que el amuleto tenía cualidades protectoras. Hay una anilla en medio de la parte posterior del plinto para poder colgarlo.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Once in the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 49. C.T. Gatty; " "Catalogue of the Mayer Collection", p. 9, No. 33.
تعليق عام
الصور
Attachments