English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Très belle amulette en verre bleu en forme d'égide. Le collier de perles est détaillé et surmonté d'une tête de faucon, de profil, tournée vers la droite, ornée d'un uraeus et d'un disque solaire. Les traits faciaux ont été exécutés avec minutie. Au sommet, figure un anneau de suspension.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer fraai blauw glazen amulet in de vorm van een aegis. De kralen van de kraag zijn gedetailleerd en worden bekroond door een valkenkop, in profiel en naar rechts kijkend afgebeeld, die uraeus en zonneschijf op de kop draagt. De gelaatstrekken zijn fraai uitgewerkt. Aan de bovenkant van het amulet zit een oogje om het aan op te hangen.
A very fine blue glass amulet in the form of an aegis. The collar beads are detailed and surmounted by the head of a falcon, in profile and facing right, wearing the uraeus and sun-disk. The facial pattern is finely worked. At the top is a loop for suspension.
Ein sehr schönes blaues Glasamulett in Form einer Ägis. Die Perlen des Kragens sind detailliert dargestellt und darüber erhebt sich ein Falkenkopf im rechten Profil, der Uräus und Sonnenscheibe trägt. Die Gesichtszeichnung ist fein ausgearbeitet. Oben ist eine Öse angebracht.
Amuleto molto raffinato in vetro blu avente la forma dell'egida. Le perline del collare sono rese in ricchezza di dettagli e sormontate dalla testa di falco reso di profilo e rivolto verso destra con un ureo ed il disco solare. Il viso è finemente lavorato. Sulla parte superiore vi è un anello di sospensione.
Amuleto em vidro azul, minuciosamente trabalhado, com formato de colar éguis. As contas do colar sao detalhadas e estao coroadas com cabeça de falcao, em perfil voltado para a direita, que usa o ureus e o disco-solar. O padrao facial apresenta-se minuciosamente trabalhado. No topo encontra-se presilha para suspensao.
Un magnífico amuleto de vidrio azul con forma de egida. Las cuentas del collar están detalladas y coronadas por una cabeza de halcón, de perfil, mirando hacia la derecha y tocado con un disco solar y un uraeus. Los rasgos faciales están magníficamente tabajados. En la parte superior hay una anilla para colgarlo.
A very fine blue glass amulet in the form of an aegis. The collar beads are detailed and surmounted by the head of a falcon, in profile and facing right, wearing the uraeus and sun-disk. The facial pattern is finely worked. At the top is a loop for suspension.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 41, 96.
Commentaire général
Images
Attachments