English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Bandelette de lin comportant une ligne de texte inscrite en grands caractères hiératiques. Le défunt se nomme Hori.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Linnen windsel met regel groot geschreven hiëratisch. De overledene was een man genaamd Hori.
A strip of linen bandage inscribed with a line of large hieratic characters. The deceased is a man named Hori.
Ein Streifen von einer Leinenbinde, die mit großen hieratischen Zeichen beschriftet ist. Der Name des Verstorbenen war Hori.
Frammento di lino iscritto con grandi caratteri ieratici. Il <!-->nome del defunto è Hori.
Tira de faixa de linho, com linha de inscriçao de grandes caracteres hieráticos. O morto é um homem de <!---->nome Hori.
Tira de venda de lino inscrita con una línea de grandes caracteres hieráticos. El difunto es un hombre llamado Hori.
A strip of linen bandage inscribed with a line of large hieratic characters. The deceased is a man named Hori.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
@rj
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the private collection of Joseph Mayer, given to the Museum in 1867.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments