English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Pyramidion, das dem Beamten Neferrenpet gehörte; es besteht aus schwarzem Granit und ist an allen vier Seiten beschriftet. Neferrenpet war während der Regierungszeit Ramses' II. Wesir sowie Hoherpriester des Ptah in Memphis. Von ihm gibt es auch noch eine Statue in Leiden und eine Stele in Berlin. Pyramidia waren im Neuen Reich eine weit verbreitete Art von Grabmonument. Sie wurden gewöhnlich außerhalb der Gräber aufgestellt und trugen, ähnlich wie Stelen, Namen und Titel des Verstorbenen und seiner Familie.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Piramidion van de gezagsdrager Neferrenpet, gemaakt van zwart graniet en aan alle vier de zijden van inscripties voorzien. Neferrenpet was een vizier onder Ramses II en eveneens hogepriester van Ptah in Memphis. Van hem bevindt zich een beeld in Leiden en een stèle in Berlijn. Piramidions werden als grafmonument populair gedurende het Nieuwe Rijk. Ze werden meestal buiten het graf neergezet en bevatten net als de stèles de namen en titels van de overledene en diens familieleden.
A pyramidion belonging to the official Neferrenpet, made from black granite and inscribed on all four sides. Neferrenpet was a vizier during the reign of Ramesses II and also High Priest of Ptah at Memphis. There is a statue of him at Leiden and a stela in Berlin. Pyramidions became a popular type of funerary monument during the New Kingdom. They were usually placed outside of the tomb and, like stela, gave the names and titles of the deceased and relatives.
Pyramidion en granit noir appartenant au dignitaire Neferrenpet. Les quatre faces comportent des inscriptions. Neferrenpet fut vizir sous le règne de Ramsès II et Grand Prêtre de Ptah à Memphis. Une statue et une stèle lui appartenant sont conservées respectivement à Leiden et à Berlin. Les pyramidions devinrent des monuments funéraires très usités durant le Nouvel Empire. Habituellement placés à l'extérieur de la tombe, à l'instar des stèles, ils fournissaient les noms et titres des défunts et de leurs proches.
Pyramidion appartenente all'ufficiale Neferrenpet, in granito nero ed iscritto su quattro lati. Neferrenpet era un visir durante il regno di Ramesses II ed un alto sacerdote di Ptah a Memphis. Vi è una sua statua a Leiden ed una stele a Berlino. I pyramidion divennero un tipo popolare di monumenti funerari durante il Nuovo Regno. Venivano in genere posti al di fuori della tomba e come una stele, fornivano i nomi ed i titoli del defunto e dei suoi parenti.
Piramidion pertencente ao oficial Neferrenpet, feito em granito preto e inscrito nos quatro lados. Neferrenpet era um vizir, durante o reinado de Ramsés II, e Sumo Sacerdote de Ptah, em Mênfis. Existe uma estátua sua em Leiden e uma estela em Berlim. Piramidions tornaram-se num tipo de monumentos funerários bastante populares, durante o Império Novo. Eram, geralmente, colocados nos túmulos e, como as estelas, apresentando os nomes e títulos do morto e seus familiares.
Piramidión perteneciente al funcionario Neferrenpet, hecho de granito negro e inscrito por las cuatro caras. Neferrenpet fue visir durante el reinado de Ramsés II y también Gran Sacerdote de Ptah en Memphis. Hay una estatua suya en Leiden y una estela en Berlín. El piramidión se convirtió en un monumento funerario popular durante el Imperio Nuevo. Por lo general eran colocados fuera de la tumba y, como las estelas, indican el nombre y títulos del difunto y sus familiares.
A pyramidion belonging to the official Neferrenpet, made from black granite and inscribed on all four sides. Neferrenpet was a vizier during the reign of Ramesses II and also High Priest of Ptah at Memphis. There is a statue of him at Leiden and a stela in Berlin. Pyramidions became a popular type of funerary monument during the New Kingdom. They were usually placed outside of the tomb and, like stela, gave the names and titles of the deceased and relatives.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Nfr-rn-pt
Rs
Hnwt-mwt
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the private collection belonging to Joseph Mayer which was given to the Museum in 1867. The pyramidion was bought by Mayer from J. Sams of Darlington. See for more information object M13519, Object's History.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Charles Gatty; "Catalogue of the Mayer Collection" 1879, pg 33, pl. 151. K.A. Kitchen; "Ramesside Inscriptions", p. 50. A. Rammant-Peeters; "Les Pyramidions Egyptiens du Nouvel Empire" (Orientalia Lovaniensa Analecta 110), p. 39-41, Doc. 36; pl. XXII 62-65.
Algemeiner Kommentar
Provenance: From Memphis. Site: From Memphis. Text comment: The text is carved in shallow sunk relief.
Abbildungen
Attachments