English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta figurita de barro cocido, cuya procedencia es desconocida, representa a una mujer desnuda acompañada de un niños, ambos tendidos sobre un lecho. La pieza pertenece a un tipo concreto de objetos funerarios cuya función no es por completo conocida (ver E. 2591).
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in terracotta, waarvan de herkomst onbekend is, stelt een naakte vrouw voor vergezeld van een kind, die beiden op een bed liggen. Het stuk behoort tot een specifiek type funeraire voorwerpen waarvan de functie niet zeker is (zie E. 2591).
This terracotta figurine, of which the provenance is not known, represents a naked woman accompanied by a child, both sleeping on a bed. The piece belongs to a specific type of funerary object whose the function is not certain (see E.2591).
Cette figurine en terre cuite, dont la provenance n'est pas connue, représente une femme nue en compagnie d'un enfant, tous deux couchés sur un lit. La pièce appartient à un type spécifique d'objets funéraires dont la fonction n'est pas certaine (voir E. 2591).
Diese Figur aus gebranntem Ton, deren Herkunft unbekannt ist, zeigt eine nackte Frau, die zusammen mit einem Kind auf einem Bett liegt. Das Stück gehört zu einem speziellen Grabbeigabentyp, dessen Funktion unsicher ist (siehe E.2591).
Questa figurina di terracotta, la cui provenienza non é nota, rappresenta una donna nuda in compagnia di un infante, ambedue distesi su un letto. Il pezzo appartiene a un tipi specifico di ogetti funerari la cui funzione é incerta (vedi E. 2591).
Esta figurinha de terracota, cuja proveniência se desconhece, representa uma mulher nua em companhia de uma criança, estando ambos deitados num leito. A peça pertence a um tipo específico de objectos fúnebres cuja funçäo näo é certa (ver E. 2591).
This terracotta figurine, of which the provenance is not known, represents a naked woman accompanied by a child, both sleeping on a bed. The piece belongs to a specific type of funerary object whose the function is not certain (see E.2591).
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce, qui a été achetée dans le commerce d'art du Caire, est un don du Baron É. Empain (1907).
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 36 nº 44
Comentario general
Imágenes
Attachments