English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un ushebti burdamente moldeado vidriado de azul oscuro, con detalles en negro. La figura lleva dos azadas y una cesta cuadra en la espalda. La peluca está decorada con una sencilla diadema-seshed que se ata en la parte posterior de la cabeza. El texto consiste en una única columna en la parte frontal de la figura, sin bordes.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Op grove wijze vervaardigde oesjabti van diepblauwe geglazuurde faience, met details in zwart. De figuur draagt twee schoffels en heeft een vierkante korf op de rug. De pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband die op het achterhoofd is vastgeknoopt. Aan de voorzijde staat een enkele kolom tekst zonder omlijsting.
A crudely fashioned, deep blue glazed faience shabti, with details in black. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back. The wig is decorated with a simple seshed-headband knotted at the back. The text is in a single column on the front of the figure, without borders.
Ouchebti grossièrement façonné, en faïence émaillée bleu foncé, avec détails en noir. Muni de deux houes, il porte, sur le dos, un cabas carré. La perruque est décorée d'un bandeau de Seshed noué à l'arrière. Une colonne de texte, sans bordures, est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein grob geformtes, tiefblau glasiertes Fayenceuschebti mit schwarzen Details. Die Figur hält zwei Hacken und trägt einen viereckigen Korb auf dem Rücken. Die Perücke ist mit einem schlichten, am Hinterkopf verknoteten Sesched-Stirnband verziert. Der Text besteht aus einer Kolumne ohne Zeilentrenner an der Vorderseite der Figur.
Usciabti rozzamente modellata in faience invetriata di colore blu, con i dettagli resi in nero. La figura sorregge due zappe ed ha un cesto quadrato sulla schiena. La parrucca è decorata con una semplice bandana seshed legata sul retro. Il testo è disposto in una sola colonna frontale, senza contorno.
Estatueta funerária em faiança vidrada em azul escuro, rudemente trabalhada, com detalhes em preto. A figura segura dois alvioes e apresenta cesto quadrangular nas costas. A peruca está decorada com banda Seshed para a cabeça, atada com nó na parte de trás. O texto surge em coluna única na parte da frente da figura, sem cercadura.
A crudely fashioned, deep blue glazed faience shabti, with details in black. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back. The wig is decorated with a simple seshed-headband knotted at the back. The text is in a single column on the front of the figure, without borders.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
The shabti was part of a large mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentario general
Preservation: The glaze and colour of the faience is poor and irregular. Text comment: The text is illegible.
Imágenes
Attachments