English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un ushebti de fayenza vidriado de azul verdoso, con pilar dorsal y plinto. La figura lleva un pico miniatura y una azada, así como una cesta en la espalda. La inscripción está dispuesta en forma de «T», pero está desgastada. El ushebti se encuentra sobre un soporte moderno de madera.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blauwgroene geglazuurde oesjabti van faience met rugpilaar en sokkel. De pruik is effen en de baard gevlochten. De figuur draagt schoffel en pikhouweel en heeft een korf op de rug. De inscriptie is in de vorm van een afgesleten T. Het voetstuk is modern.
A blue-green glazed faience shabti, with back pillar and plinth. The wig is plain, the beard is plaited. The figure holds a hoe and pick, with a basket on the back. The inscription is in the 'T-form' but is worn. The shabti is on a modern wooden mount.
Ouchebti en faïence émaillée bleu-vert. Il est muni d'un pilier dorsal et d'un socle. La perruque est simple, mais la barbe est tressée. La figure tient une houe et un hoyau ainsi qu'un sac sur le dos. L'inscription en forme de T est altérée. L'ouchebti est monté sur un support moderne en bois.
Ein blaugrün glasiertes Fayenceuschebti mit Rückenpfeiler und Sockel. Die Perücke ist glatt, der Bart geflochten. Die Figur hält zwei Hacken und hat auf dem Rücken einen Korb. Die Inschrift ist T-förmig angeordnet, ist aber stark verblaßt. Das Uschebti steht auf einem modernen Holzsockel.
Usciabti in faience invetriata di colore verde, con un pilastro posteriore ed un basamento. La parrucca è liscia mentre la barba è a pieghe. La figura sorregge una zappa ed un piccone e porta un cesto sulla schiena. L'iscrizione si presenta nella forma a "T", ma risulta usurata. L'usciabti ha un sostegno in legno che è un aggiunta moderna.
Estatueta funerária em faiança vidrada em azul esverdeado, com plinto e pilar traseiro. A peruca nao tem decoraçao e a barba é pregueada. A figura segura o alviao e a picareta e apresenta cesto nas costas. A inscriçao, em 'forma de T', encontra-se bastante gasta. A estatueta funerária está colocada sobre suporte de madeira moderno.
A blue-green glazed faience shabti, with back pillar and plinth. The wig is plain, the beard is plaited. The figure holds a hoe and pick, with a basket on the back. The inscription is in the 'T-form' but is worn. The shabti is on a modern wooden mount.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A part of the large mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Comentario general
Preservation: The surface is worn and chipped. Text comment: The text is illegible.
Imágenes
Attachments