English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este vaso funerario de alabastro forma parte de un grupo de cuatro vasos canopes de procedencia desconocida. De forma ligeramente cilíndrica, está provisto de una tapa con cabeza humana. Los ojos, las orejas, la nariz y la boca son muy delicados. La pieza, que está en muy buen estado de conservación, probablemente date de la Época Ramésida.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze grafvaas uit albast maakt deel uit van een set van vier canopenvazen waarvan de herkomst onbekend is. De vaas is licht cilindrisch van vorm en heeft een deksel in de vorm van een mensenhoofd. De ogen, oren, neus en mond zijn zeer fijn uitgewerkt. Het stuk, dat in zeer goede staat van conservering verkeert, dateert waarschijnlijk uit de Ramessidentijd.
This funerary jar in alabaster is part of a collection of four canopic jars of which the provenance is not known. Of slightly cylindrical form, it is equipped with a lid in the form of a human head. The eyes, the ears, the nose and the mouth are very refined. The piece, which is in a very good state of preservation, probably dates from the Ramesside Period.
Ce vase funéraire en albâtre fait partie d'un ensemble de quatre vases canopes dont la provenance n'est pas connue. De forme légèrement cylindrique, il est pourvu d'un couvercle à tête humaine. Les yeux, les oreilles, le nez et la bouche sont très raffinés. La pièce, qui est en très bon état de conservation, date vraisemblablement de l'Époque Ramesside.
Dieses funeräre Gefäß aus Alabaster gehört zu einem Ensemble von vier Kanopenkrügen unbekannter Herkunft. Von leicht zylindrischer Form, besitzt es einen Deckel in Gestalt eines Menschenkopfes. Augen, Ohren, Nase und Mund sind sehr fein. Das Stück, das in sehr gutem Erhaltungszustand ist, datiert wahrscheinlich in die Ramessidenzeit.
Questo vaso funerario di alabastro fa parte di un insieme di quattro vasi canopi la cui provenienza non é nota. Di forma leggermente cilindrica, é munito di un coperchio a testa umana. Gli occhi, le orecchie, il naso e la bocca sono molto raffinati. Il pezzo, che é in buono stato di conservazione, data verosimilmente all'Epoca Ramesside.
Este vaso funerário feito de alabastro fazia parte de um grupo de quatro vasos de vísceras cuja proveniência se desconhece. Tem formato ligeiramente cilíndrico e uma tampa em forma de cabeça humana. Os olhos, orelhas, nariz e boca estäo finamente marcados. O objecto, que apresenta algumas partes danificadas, certamente data do Período Ramséssida.
This funerary jar in alabaster is part of a collection of four canopic jars of which the provenance is not known. Of slightly cylindrical form, it is equipped with a lid in the form of a human head. The eyes, the ears, the nose and the mouth are very refined. The piece, which is in a very good state of preservation, probably dates from the Ramesside Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit
Comentario general
Imágenes
Attachments