English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmento, provávelmente de parte de vestido, em linho natural, com cercadura espiralada. A tapeçaria está tecida em azul escuro, com traços de laranja, castanho e roxo. A decoraçao consiste em caçador a atacar animal, possívelmente leao, que se inclina apoiado nas patas traseiras, perante plantas e árvores. A cercadura de grinalda apresenta folhas quadrifólias e cestos de fruta. Técnica: tecelagem de base lisa, com barras de fio de trama duplo e tríplo, que constitui a cercadura espiralada. Motivos de tapeçaria, formas salientes, fio de trama curvo, aberturas e decoraçao "soumak". Pontas de fio em polegadas (fio de urdume): 52 na base, 26 na tapeçaria. Fios em polegadas (fio de trama): 32 na base, 144, aproximadamente, na tapeçaria.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment, mogelijk een hoek van een gewaad van naturel linnen met een spiraalrand. De tapisserie is geweven in donkerblauw, met oranje, bruin en paars. Het motief bestaat uit een jager te paard die een dier te lijf gaat, mogelijk een leeuw, die zich op de achterpoten opricht, voor planten en bomen. De kransomlijsting bevat vierbladen en fruitmanden. Techniek: ondergrond van platbinding met banen dubbele en driedubbele inslag die overgaan in de spiraalrand. Tapisserie, samengestelde vormen, kromme inslag en sleuven, zwaluwstaarten en 'soemak'-versiering. Einden per inch (scheringdraden): 52 op de ondergrond, 26 op tapisserie. Inslagdraden per inch: 32 op de ondergrond, ongeveer 144 op tapisserie.
A fragment, possibly the corner of a garment, in natural linen with a looped border. The tapestry is woven in dark blue with touches of orange, brown and purple. The motif consists of a mounted hunter attacking an animal, possibly a lion, which rears on it's hindlegs, before plants and trees. The wreath border comprises quatrefoil leaves and baskets of fruit. Technique: plain weave ground with bands of doubled and tripled weft which then become the looped border. Tapestry motif, built up shapes, curved weft, slits, dove-tailing and 'soumak' decoration. Ends per inch (warp threads): 52 over ground, 26 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 32 over ground, 144 approximately over tapestry.
Fragment ou coin d'une robe en lin naturel avec une bordure bouclée. La tapisserie est faite de fils tissés bleu foncé avec des touches d'orange, de brun et de pourpre. La décoration est composée d'un chasseur à cheval attaquant un animal, peut-être un lion dressé sur ses pattes arrière, devant des végétaux et des arbres. La bordure comporte des feuilles quadrifides et des paniers de fruits. Technique : armure toile avec des bandes de double et triple trame. Motif en tapisserie, formes composites, trame courbe, fentes, assemblage à queue-d'aronde et décoration en "soumak". Fils de chaîne par pouce : 52 pour le tissu de fond, 26 pour la tapisserie. Fils de trame par pouce : 32 pour le tissu de fond, 144 pour la tapisserie.
Ein Fragment, wahrscheinlich die Ecke eines Gewandes, aus ungefärbtem Leinen mit Schlaufenrand. Die Tapisserie besteht aus dunklem Blau mit etwas Orange, Braun und Purpur. Das Motiv besteht, vor einem Hintergrund aus Pflanzen und Bäumen, aus einem berittenen Jäger, der ein sich aufbäumendes Tier, wahrscheinlich einen Löwen, angreift. Die Kranzborte enthält Vierpässe und Fruchtkörbe. Technik: Fond in Leinwandbindung mit Bändern aus verdoppelten und dreifachen Schußfäden, die dann in den Schlaufensaum übergehen. Gewirktes Motiv mit Kompositmuster, krummem Schuß, Schlitzen, Schwalbenschwanzverbindungen und Soumakverzierung. Kettfäden/Zoll: 52 am Fond, 26 an der Tapisserie. Schußfäden/Zoll: 32 am Fond, etwa 144 an der Tapisserie.
Frammento, forse l'angolo di un indumento, in lino naturale con un bordo ricurvo. La stoffa è tessuta in blu scuro con elementi in arancione, marrone e viola. Il motivo decorativo consiste in un cacciatore che attacca un animale, forse un leone che si innalza sulle zampe posteriori davanti a piante ed alberi. Il contorno comprende foglie di quadrifoglio e cesti di frutta. Tecnica: semplice tessuto di sfondo con fasce di doppia e tripla trama che vanno poi a formare il contorno ad anello. Motivo decorativo a ricamo, figure composite, trama ricurva, tagli, cuciture e decorazione soumak. Testate di ordito per pollice (fili di ordito): 52 sullo sfondo, 26 sul ricamo. Fili di trama per pollice (fili di trama) 32 sullo sfondo, circa 144 sul ricamo.
Fragmento, posiblemente la esquina de una prenda de vestir, de lino natural con borde de bucle remallón. La tapicería es de lana azul oscuro con toques de naranja, marrón y púrpura. El motivo consiste en un cazador montado atacando a un animal, posiblemente un león que se alza sobre sus patas traseras, delante hay plantas y árboles. El borde de guirnalda comprende hojas cuádruples y cestas con fruta. Técnica: fondo de tejido sencillo con bandas de trama doble y triple que se convierten en el borde rizado. Motivo de tapicería con formas en relieve, trama curva, cortes, cola de milano y decoración «soumak». Finales por pulgada (cadena): 52 sobre el fondo, 26 sobre el tapicería. Hilos por pulgada (trama): 32 sobre el fondo, 144 aproximadamente sobre el tapicería.
A fragment, possibly the corner of a garment, in natural linen with a looped border. The tapestry is woven in dark blue with touches of orange, brown and purple. The motif consists of a mounted hunter attacking an animal, possibly a lion, which rears on it's hindlegs, before plants and trees. The wreath border comprises quatrefoil leaves and baskets of fruit. Technique: plain weave ground with bands of doubled and tripled weft which then become the looped border. Tapestry motif, built up shapes, curved weft, slits, dove-tailing and 'soumak' decoration. Ends per inch (warp threads): 52 over ground, 26 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 32 over ground, 144 approximately over tapestry.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
The textile was once in the private collection of the Reverend G. J. Chester and was purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Comentário general
Preservation: Worn and holed.
Imagems
Attachments