English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petite figurine d'un singe en calcaire. L'animal est assis devant un objet indéfini, le bras droit levé, le gauche le long du corps. La pièce est munie d'un trou de suspension et comporte des traces de peinture rouge.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein kalkstenen figuurtje van een zittende aap met een onbekend voorwerp voor zich. De aap heeft de rechter voorpoot geheven, de linker hangt langs de zij. Er is een gat gemaakt om het stuk te kunnen ophangen en er zijn nog sporen van rode verf.
A small limestone figurine of an ape. The animal is sitting with an undefined object before it, the right arm is raised and the left down by his side. There is a hole for suspension and traces of red paint.
Eine kleines Kalksteinfigürchen, das einen Affen darstellt. Das Tier sitzt vor einem unbestimmten Objekt, der rechte Arm ist erhoben, der linke hängt an der Seite herab. Es sind eine Öse sowie Reste roter Farbe vorhanden.
Piccola figurina di scimmia in calcare. L'animale è seduto ed ha di fronte a sè un oggetto indefinito. Tiene il braccio destro alzato e quello sinistro lungo il fianco. L'oggetto presenta un foro per poter essere appeso e tracce di colore rosso.
Figurinha de macaco, pequena e em calcário. O animal está sentado, com objecto indefinido perante si e o braço direito erguido e o esquerdo caído lateralmente. Apresenta perfuraçao para suspensao e vestígios de coloraçao vermelha.
Pequeña figurilla de caliza de un mono. El animal está sentado con un objeto indefinido delante de él; tiene alzado el brazo derecho y el izquierdo en el costado. Hay un agujero de suspensión y restos de pintura roja.
A small limestone figurine of an ape. The animal is sitting with an undefined object before it, the right arm is raised and the left down by his side. There is a hole for suspension and traces of red paint.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From excavations carried out at el-'Amarna by the Egypt Exploration Society during the 1924-25 season, the figurine was part of a mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Provenance: See Comment above. Site: El-'Amarna 96.
Images
Attachments