English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Mummia di un falco, identificato originariamente come 'falco tinnunculus'. I piedi, il becco e le punte delle ali sono esposte. Il falco era in primo luogo associato con il dio Horo, figlio di Osiride. Il falco-Horo era il guardiano del faraone ed era spesso rappresentato con le ali stese in gesto protettivo dietro alla testa del re. In Epoca Tarda vi era una catacomba per falchi mummificati a Saqqara. Indagini recenti hanno permesso di identificarvi diversi tipi di uccelli da preda.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van een valk, oorspronkelijk geïdentificeerd met een torenvalk. De poten, snavel en vleugeltips liggen bloot. De valk wordt vooral geassocieerd met de god Horus, de zoon van Osiris. De Horusvalk was de godheid die waakte over de farao en werd vaak afgebeeld met de vleugels in bescherming uitgespreid achter het hoofd van de koning. In de Late Periode was er een catacombe voor gemummificeerde valken ontstaan in Saqqara. Recent onderzoek heeft aangetoond dat de hier bijgezette vogels verschillende typen roofvogel vertegenwoordigen.
The mummy of a falcon, originally identified as a kestrel. The feet, beak and wing-tips are exposed. The falcon or hawk is associated primarily with the god Horus, son of Osiris. The Horus-falcon was the guardian deity of the pharaoh and is frequently depicted with it's wings protectively outstretched behind the head of the king. By the Late Period there was a catacomb for mummified falcons at Saqqara, recent examinations have shown them to be a number of different types of birds of prey.
Momie d'un faucon, identifié à l'origine comme étant une crécerelle. Les pattes, le bec et le bout des ailes sont exposés. Le faucon était principalement associé au dieu Horus, fils d'Osiris. L'Horus-faucon était le dieu protecteur du pharaon. Il était fréquemment représenté derrière la tête du souverain, le protégeant ainsi de ses ailes déployées. A partir de la Basse Époque, il existait à Saqqara une catacombe destinée aux faucons momifiés. Une étude récente a révélé la présence de plusieurs espèces différentes de rapaces.
Die Mumie eines als Turmfalke identifizierten Falken. Füße, Schnabel und Flügelspitzen liegen frei. Der Falke wird vor allem mit dem Gott Horus, dem Sohn des Osiris, in Verbindung gebracht. Der Horusfalke war die Schutzgottheit des Pharao und wurde häufig mit schützend ausgebreiteten Schwingen hinter dem Kopf des Königs dargestellt. In der Spätzeit gab es in Saqqara eine Katakombe für mumifizierte Falken; eine neuere Untersuchung dieser Vögel hat ergeben, daß es sich dabei um verschiedene Greifvogelarten handelt.
Múmia de falcao, originalmente identificado como milhafre. As patas, bico e ponta das asas encontram-se expostos. O falcao era, inicialmente, associado ao deus Hórus, filho de Osíris. O falcao-Hórus era a divindade guardia do faraó surgindo frequentemente representado com as asas protectoras estendidas por detrás da cabeça do faraó. Na Época Baixa existiu, em Sakara, uma catacumba para falcoes mumificados, tendo estudo recente mostrado que se destinaria a outros tipos de diferentes aves de rapina.
Momia de halcón, identificada originalmente como un cernícalo. Las garras, el pico miniatura y la punta de los huesos están expuestos. El halcón es asociado principalmente con el dios Horus, hijo de Osiris. El halcón Horus era la deidad guardiana del faraón y se representaba frecuentemente con sus alas protectoras extendidas por detrás de la cabeza del rey. En la Baja Época, en Saqqara había una catacumba para halcones momificados; un reciente examen de esos pájaros han demostrado que se trata de varios tipos de aves de presa.
The mummy of a falcon, originally identified as a kestrel. The feet, beak and wing-tips are exposed. The falcon or hawk is associated primarily with the god Horus, son of Osiris. The Horus-falcon was the guardian deity of the pharaoh and is frequently depicted with it's wings protectively outstretched behind the head of the king. By the Late Period there was a catacomb for mummified falcons at Saqqara, recent examinations have shown them to be a number of different types of birds of prey.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Part of the Castle Museum collection, Norwich, purchased by Liverpool Museum in 1956. The mummy had been in the private collection of G.H. Gurney.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Site: The record states that the mummy was acquired in Egypt in 1910.
Immaginei
Attachments