English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Mumie eines als Turmfalke identifizierten Falken. Füße, Schnabel und Flügelspitzen liegen frei. Der Falke wird vor allem mit dem Gott Horus, dem Sohn des Osiris, in Verbindung gebracht. Der Horusfalke war die Schutzgottheit des Pharao und wurde häufig mit schützend ausgebreiteten Schwingen hinter dem Kopf des Königs dargestellt. In der Spätzeit gab es in Saqqara eine Katakombe für mumifizierte Falken; eine neuere Untersuchung dieser Vögel hat ergeben, daß es sich dabei um verschiedene Greifvogelarten handelt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van een valk, oorspronkelijk geïdentificeerd met een torenvalk. De poten, snavel en vleugeltips liggen bloot. De valk wordt vooral geassocieerd met de god Horus, de zoon van Osiris. De Horusvalk was de godheid die waakte over de farao en werd vaak afgebeeld met de vleugels in bescherming uitgespreid achter het hoofd van de koning. In de Late Periode was er een catacombe voor gemummificeerde valken ontstaan in Saqqara. Recent onderzoek heeft aangetoond dat de hier bijgezette vogels verschillende typen roofvogel vertegenwoordigen.
The mummy of a falcon, originally identified as a kestrel. The feet, beak and wing-tips are exposed. The falcon or hawk is associated primarily with the god Horus, son of Osiris. The Horus-falcon was the guardian deity of the pharaoh and is frequently depicted with it's wings protectively outstretched behind the head of the king. By the Late Period there was a catacomb for mummified falcons at Saqqara, recent examinations have shown them to be a number of different types of birds of prey.
Momie d'un faucon, identifié à l'origine comme étant une crécerelle. Les pattes, le bec et le bout des ailes sont exposés. Le faucon était principalement associé au dieu Horus, fils d'Osiris. L'Horus-faucon était le dieu protecteur du pharaon. Il était fréquemment représenté derrière la tête du souverain, le protégeant ainsi de ses ailes déployées. A partir de la Basse Époque, il existait à Saqqara une catacombe destinée aux faucons momifiés. Une étude récente a révélé la présence de plusieurs espèces différentes de rapaces.
Mummia di un falco, identificato originariamente come 'falco tinnunculus'. I piedi, il becco e le punte delle ali sono esposte. Il falco era in primo luogo associato con il dio Horo, figlio di Osiride. Il falco-Horo era il guardiano del faraone ed era spesso rappresentato con le ali stese in gesto protettivo dietro alla testa del re. In Epoca Tarda vi era una catacomba per falchi mummificati a Saqqara. Indagini recenti hanno permesso di identificarvi diversi tipi di uccelli da preda.
Múmia de falcao, originalmente identificado como milhafre. As patas, bico e ponta das asas encontram-se expostos. O falcao era, inicialmente, associado ao deus Hórus, filho de Osíris. O falcao-Hórus era a divindade guardia do faraó surgindo frequentemente representado com as asas protectoras estendidas por detrás da cabeça do faraó. Na Época Baixa existiu, em Sakara, uma catacumba para falcoes mumificados, tendo estudo recente mostrado que se destinaria a outros tipos de diferentes aves de rapina.
Momia de halcón, identificada originalmente como un cernícalo. Las garras, el pico miniatura y la punta de los huesos están expuestos. El halcón es asociado principalmente con el dios Horus, hijo de Osiris. El halcón Horus era la deidad guardiana del faraón y se representaba frecuentemente con sus alas protectoras extendidas por detrás de la cabeza del rey. En la Baja Época, en Saqqara había una catacumba para halcones momificados; un reciente examen de esos pájaros han demostrado que se trata de varios tipos de aves de presa.
The mummy of a falcon, originally identified as a kestrel. The feet, beak and wing-tips are exposed. The falcon or hawk is associated primarily with the god Horus, son of Osiris. The Horus-falcon was the guardian deity of the pharaoh and is frequently depicted with it's wings protectively outstretched behind the head of the king. By the Late Period there was a catacomb for mummified falcons at Saqqara, recent examinations have shown them to be a number of different types of birds of prey.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Part of the Castle Museum collection, Norwich, purchased by Liverpool Museum in 1956. The mummy had been in the private collection of G.H. Gurney.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Site: The record states that the mummy was acquired in Egypt in 1910.
Abbildungen
Attachments