English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petit bracelet en faïence, en os ou en ivoire. Il est composé d'une bugle, de perles cylindriques bleu foncé et de quatre croix dont trois sont en ivoire ou en os. La plus grande d'entre elles est décorée de cercles d'un seul côté. La quatrième croix, de grande taille, est plus fine et en métal.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine armband van faience en been of ivoor. Het bevat pijpvormige en cilindrische donkerblauwe kralen en vier kruisen. Drie daarvan zijn van been of ivoor en de grootste is aan een kant versierd met cirkels. Het andere grote kruis is dunner en van metaal.
A small bracelet made from faience and bone or ivory. There are bugle and cylindrical dark blue beads and four crosses. Three of the crosses are of ivory or bone, the largest of which is decorated with circles on one side only. The other large cross is thinner and is made of a metal.
Ein kleiner Armreif aus Fayence und Knochen oder Elfenbein. Es sind röhren- und zylinderförmige, dunkelblaue Perlen zu sehen sowie vier Kreuze. Drei der Kreuze, deren größtes auf einer Seite mit Kreisen verziert ist, bestehen aus Elfenbein oder Knochen. Das andere große Kreuz ist dünner und besteht aus Metall.
Piccolo braccialetto in faience, osso ed avorio. Vi sono delle perline a forma di tromba e cilindriche di colore blu scuro e quattro croci. Tre delle croci sono di avorio o di osso, e la croce più grande è decorata con cerchi solo su un lato. L'altra grande croce è più sottile ed è di metallo.
Pequena pulseira em faiança e osso ou marfim. Apresenta contas em corneta e cilíndricas azuis escuras e quatro cruzes. Três cruzes sao em marfim ou osso, sendo a maior delas decorada com círculos num dos lados. A outra grande cruz é estreita e feita em metal.
Pequeño brazalete de fayenza y hueso o marfil. Hay cuentas azul oscuro en forma de corneta y cilíndrica y cuatro cruces. Tres de las cruces son de marfil o hueso; la mayor de ellas está decorada con círculos sólo por una cara. La otra cruz grande es más delgada y está hecha de metal.
A small bracelet made from faience and bone or ivory. There are bugle and cylindrical dark blue beads and four crosses. Three of the crosses are of ivory or bone, the largest of which is decorated with circles on one side only. The other large cross is thinner and is made of a metal.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The bracelet was part of a large collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments